Brainstorming humoristique autour des spécialisations restantes
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Aetherion.3156
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Aetherion.3156
Bon les amis, tout le monde est d’accord pour dire que la personne qui s’occupe de la traduction des noms, voir de certaines actions (cf: évitement (lol)) est visiblement en manque d’imagination, OU a une furieuse envie de troller la communauté francophone OU est simplement Québecois (je déconne les québecois, je vous aime, et j’aime bien me peter les bretelles, alors tirez vous une buche près de mon sujet, tabarnac)
Ceci dit, plutot que d’en pleurer, d’en rager, ou d’en whinner, ce qui n’aura pas d’autre effet que de vous mettre la journée de travers, je vous propose de venir chacun ici proposer vos noms pour les 5 specialisations a venir, avec de l’HUMOUR, puisque au fond, c’est un jeu, alors amusons nous
Quand il y a un “?” c’est juste parce qu’il s’agit d’une supposition personnelle, je n’avance aucune exactitude sur les armes de spécialisation
Rodeur-Baton-(en)Druid-(fr)Randonneur
Ingenieur-Marteau-(en)Breaker-(fr)Bricoleur (Bob c’est toi? - )
Elementaliste-Epée"?“-(en) Tempest-(fr)Master Chef
Voleur-Fusil”?“-(en)Sniper-(fr)Voyeur
Guerrier-Torche”?"-(en)Fanatic-(fr)Homo Sapiens
Aller a vous, juste parce que c’est trop bon d’etre un peu detendu de temps a autre XD
J’espere que vous avez de bonnes idée, car mieux vaut en rire qu’en pleurer
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: minimoi.8195
Ben ouais les traductions sont plus ou moins chaotiques en jeu, y’a du boulot, mais je crois qu’ils font appel à une boite extérieure. Bon ça reste compréhensible c’est le principal. Après le fait est que l’anglais a plus de vocabulaire que le français, et du coup on est un peu lésé la dessus : quand tu as swiftness, quickeness, alacrity, à la fin les traducteurs ils font un AVC et ils appellent alacrity “euphorie” ^^
Aussi, en Français, on a un sens du ridicule assez aiguisé qui fait que des mots comme Chassedragon peuvent devenir très vite cucul la praline. Donc effectivement le boulot est pas mince affaire et j’aimerais pas être à la place des traducteurs. En plus, changer les noms une fois les révélations officielles faites ne fait pas très pro. Donc dans un sens je comprends.
Sinon pour le troll,
-Rodeur “druid” → Droïde
-Elem “tempest” → Xynthia
-Ingénieur marteau → MileyCirus “I’m coming like a wrecking baaaaaaaall!”
-Voleur fusil → Djihadiste
-Voleur double épée → Jardinier (avec un super skill à deux armes “Sécateur”. Voila voila.)
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Baderas.7069
D’excellentes idées par ici, ils devraient s’en inspirer !
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: vifesprit.3514
Tout faux les gars, la règle de base est avant tout de composé le nom à partir de deux autres en étant si possible le plus redondant possible :-p
Rodeur-Baton-(en)Druid → (fr) Druidenature
Ingenieur-Marteau-(en)Breaker → (fr) Bricoréparateur
Elementaliste-Epée"?“-(en) Tempest → (fr) Tempêtouragan
Voleur-Fusil”?“-(en)Sniper → (fr) Tireurmortel
Guerrier-Torche”?"-(en)Fanatic → (fr) Bruteflamme
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: versus.7154
Vif esprit tu as tout saccage :‘( snif :’(
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: lecreuvar.7082
Après le fait est que l’anglais a plus de vocabulaire que le français
rassure moi, c’est un troll ?? moi qui pensais que le français était un langue retenu sur le plan diplomatique justement pour toute les nuances qu’elle propose …
sinon c’est triste à dire, mais les traductions en français … y’en pas beaucoup qui tiennent la route …
sinon j’aime bien le randonneur, si on peut avoir un p’tit tricot Quechua … ça me va à fond !!
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: minimoi.8195
Je vous assure, je n’invente pas. La langue anglaise est beaucoup plus concise, grâce à des mots plus précis, alors que la plupart du temps, on a besoin de tournures de phrases davantage lourdes et longues pour avoir des traductions équivalentes.
Bien-sur il y a des contre-exemples. Mais c’est pour ça que c’est une langue diplomatique, parce qu’on arrive vite dans la nuance et dans l’evasif.
A vrai dire on avait une langue très riche mais énormément de mots sont tombés en désuétude au fil des siècles. La faute aussi au phénomène de mode qui a tendance à tout angliciser.
Exemple: une compagnie de transport “low cost”. Ouais parce que “bon marché” ou “pas cher” c’est pas assez “hype” ^^ J’aurais pu parler de “week end”, “fun” etc.. qui contribue au fait que notre langue de tous les jours s’est beaucoup appauvrie.
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Fatalite.4901
Donc les mots et le vocabulaire existent, c’est bien les gens qui ne savent pas les utiliser ^^
La langue anglaise est beaucoup plus concise, grâce à des mots plus précis, alors que la plupart du temps, on a besoin de tournures de phrases davantage lourdes et longues pour avoir des traductions équivalentes.
C’est exactement ce que j’ai pu lire, mais c’était pour la langue française ! Je pense que chacun va défendre la langue qu’il manie le mieux
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: minimoi.8195
Il y a pas mal de mots dont la traduction a été problématique, l’exemple le plus flagrant me semble être les “risen”. !
Si les traducteurs avaient été (plus ou moins) fidèles à la traduction ça aurait donné les “relevés” tu trouves ça bien toi? Moi non et “revenant” était très bien.
Sauf qu’au moment de trouver un nom pour la 9ème profession, Revenant était dispo en anglais mais plus en français car on a manqué de vocabulaire au moment de nommer ces ennemis.
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Fatalite.4901
Dans le cas de “risen” il pourrait vouloir dire beaucoup de chose en anglais, alors que “revenant” y a pas 36 façons de le comprendre en français. C’est donc que “revenant” est plus précis et “risen” est plus passe partout.
Pour revenir sur le sujet et les noms des spécialisations, si on prend par exemple les noms de super-héros comme superman, spiderman, batman, daredevil, hulk, wolverine… pareil si on les traduit en français ça parait nul comme noms, mais c’est pourtant pour leur signification qu’ils ont été créés.
Une grande partie de nos mots ont été fait en fusionnant des mots des langues mortes c’est donc un processus naturel de créer des mots à partir de plusieurs autres. (mais bon je n’ai ni fait latin ni grec alors je ne suis pas le plus à même d’en parler) Après il faut quand même que ça ait du sens. Le Fauchemort c’est clair que c’est une complication qui ne sert à rien ^^
En tout cas j’aime bien les idées données plus haut
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: vince.5369
Après le fait est que l’anglais a plus de vocabulaire que le français
Faux. Cette affirmation est basée sur le fait que les dictionnaires anglais ont une visée très objective, et accepte des mots comme “Muggle” (Moldus), ce que ne font pas nos dictionnaires français qui sont plus élitistes. De plus les dictionnaires comprennent aussi les variantes dialectales des mots, selon les patois, ce qui fait que les dictionnaires anglais sont bien plus fournis que nos dictionnaires. En fait on ne peut pas comparer puisqu’on n’a aucun chiffre.
P.S: désolé du H.S, faudrait pas trop dériver quand même.
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Uhura.5163
Ahh ce fauchemort donne de bonnes idées ^^
-Le rodeur : Le Druide Esprit
-L’elementaliste : Le Taille Tempête
-L’ingénieur: Le Cogneur Percuteur
-Le guerrier : Le Cracheur de flamme
-Le voleur : Le Tireur de l’ombre
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Fatalite.4901
Voleur + cor : (en) traître – (fr) lanceur d’alerte (alias Edward Snowden)
Guerrier + pistolet : le bon
Ingénieur + marteau : la brute
Voleur + fusil : le truand
Elem + épée : avatar shaolin
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: vince.5369
Guerrier: Brutépaisse
Ingé: Cognoréparateur
Voleur: Snipja! (mélange de sniper et ninja pour ceux qu’auraient pas compris)
Elem: Foudréclair.
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: vifesprit.3514
Excellent Vince, on jurerait que tu bosses pour ANET; -)
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: RoseRosenberg.8396
Rôdeur = Ikea
Ingénieur = Carglass
Voleur= Société Général
Elémentaliste= Marlboro
Guerrier= Castorama
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Lelldorin.6108
Rôdeur = Fleuriste
Ingénieur = Michel (le réparateur)
Voleur = Racaille
Elementaliste = Anticyclone
Guerrier = LaBarreDeFer (oui oui tu peu tous faire)
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: vince.5369
Excellent Vince, on jurerait que tu bosses pour ANET; -)
Merci j’vais leur envoyer mon CV, on sait jamais ^^
Sinon je propose de continuer sur la lancée d’Anet pour les noms, mais en poussant le concept un peu plus loin, genre:
Guerrier: Destrubrutépaisse
Ranger: Randofleuri, voir Randofleuridruide
Ingé: Cognorépabricoleur
Voleur: Snipjassassin
Elem: Hydropyréclair (parce que j’aime pas la terre, na!)
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Zantri.8629
Guerrier/Hérétikobuché si torche, si pistol Panpantaimor (je précise que mon main est une war pas taper)
Rodeur/Hippie/randonneur (je reprend parce que le nom m’as fait beaucoup rire)
Ingé/Bob le débricoleur
Voleur/Politique
Elem/Lechat (te laisse plus blanc que blanc)
Nécro/Jack Nicholson (cet homme me terrorise)
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: vince.5369
j’aime beaucoup le débricoleur ^^.
Sinon on peut imaginer le dracodestructeur pour le guerrier, le pyrodestructeur, le pistoexpert etc.
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: versus.7154
Vous etes trop fort XD
Je plaint celui qui traduit.
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Caerbanog.3410
Pourquoi pas Chassedragon ? :P
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: ackile.9682
Nouvelles spécialisations :
→ Elem : Météorologue
→ Voleur : Sniper
→ Ingénieur : Canonnier
→ Nécromant : Cultiste de Yog Sotho
→ Guerrier : Techno viking (http://sd.keepcalm-o-matic.co.uk/i/keep-calm-and-techno-viking.png)
→ Envouteur : seigneur du temps (http://images.amcnetworks.com/bbcamerica.com/wp-content/blogs.dir/18/files/2013/08/Doctorwho_50th-anniversary-thumbnail_01.jpg)
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: vince.5369
Nouvelle idée pour le guerrier: le pistoflingueur. C’est une fusion de deux mots, avec une magnifique redondance, et ça sonne bien kikoolol à l’oreille. Exactement dans le style d’Anet pour le Fauchemort (le draconnier me dérange moins, et bon, ça a du sens et une certaine logique, donc ça me va plus ou moins. Même si j’aurais adoré avoir l’Inquisiteur. Par contre en anglais, les pauvres… Dragonhunter… exactement le même problème qu’avec le fauchemort chez nous.)
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Perlemu.8219
Guerrier/Hérétikobuché si torche, si pistol Panpantaimor (je précise que mon main est une war pas taper)
Rodeur/Hippie/randonneur (je reprend parce que le nom m’as fait beaucoup rire)
Ingé/Bob le débricoleur
Voleur/Politique
Elem/Lechat (te laisse plus blanc que blanc)
Nécro/Jack Nicholson (cet homme me terrorise)
Le “Panpantaimor” m’a bien fait rire derrière mon écran !
Par contre “Randonneur” pour le Druide ne sera pas faisable, il existe une armure appelée ainsi, pour intermédiaire en plus…
Guerrier-Dague : (en) Wrathmen (fr) Dépisteur
(“wrath” peut être compris comme “dépit”… le piège est évident ! mdr)
Rodeur-Bâton : (en) Druid (fr) Magicien
(petite pensée pour Merlin de Kaamelott qui répète “je suis DRUIDE, druiiiide !” XD)
Ingénieur-Marteau : (en) Wrecker (fr) Sauveteur
(ouais car mal traduire de l’anglais, c’trop fun… <.<)
Voleur-Fusil : (en) Sniper (fr) Seultireur
(car “sniper” c’est “tireur isolé” dans la catégorie "ne se prenons pas la tête…)
Elémentaliste-Epée : (en) Tempest (fr) Fortodor
(désolée, blague pourrie… mais “t’empeste”… j’pouvais pas ne pas la faire ! XD)
in Guild Wars 2 : Heart of Thorns
Posted by: Nykos.5462
Rôdeur + bâton => promeneur (encore mieux que randonneur !)
Ingénieur + marteau => garagiste
Voleur + fusil => garagiste… ah non, déjà dit… alors vaurban ! (un mix entre vaurien et forban)
Nécro + espadon => funérailleur ! (suis fier de celui-là ^^)
Envoûteur + bouclier => chronomaître (idem, je tiens une de ces formes !)
Guerrier + torche => hooligan (une variante du ’’barbare’’)
Gardien + arc long => Cupidon (parce qu’il a même les ailes sur l’artwork)
Elémentaliste + épée => Mendeleïev (parce qu’il bosse sur les éléments… bon OK, j’étais à court d’idées)
PS : toutes mes excuses auprès des éventuels garagistes qui passeraient par ici pour cette blague très douteuse à leur sujet ^^
PPS : ouais, y a aussi les noms pour les spécialisations déjà traduites, mais on n’a jamais dit qu’y avait pas le droit de proposer des alternatives, non ?
(Modéré par Nykos.5462)
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.