Combo Coup de Grâce ???

Combo Coup de Grâce ???

in Localisation / Traduction

Posted by: Eowin Of Rohan.2619

Eowin Of Rohan.2619

Bonjour,

Dans le titre, une énormité de traduction qui n’a pas été corrigée depuis la sortie du jeu. Le “Combi Finisher” est traduit “Combo coup de grâce”, ce qui n’a strictement aucun sens, s’agissant de déclencher/finir le combo et non de finir l’adversaire.

Il faudrait remplacer asap par “Déclencheur de combo”.

Pendant ce temps …

- L’élite de nécromant “Plague” a changé 4 fois de traduction sans aucune nécessité (par exemple).

- Nous allons avoir ce soir un Feature Pack (que j’attends avec impatience, d’ailleurs) dont un des apports est d’aider les nouveaux joueurs à appréhender les mécanismes du jeu, notamment en en supprimant certains à bas niveau afin de les introduire petit à petit. Si les concepteurs du jeu considèrent que l’état “à terre”, une seconde compétence d’arme ou encore la récolte sont des systèmes trop complexes pour un nouveau, que penser du système de combos ? Il faudrait au moins une traduction correcte pour donner aux nouveaux joueurs une toute petite chance de comprendre de quoi il retourne (en plus de l’éventuelle explication dans une des fenêtre de passage de niveau).
Combien de joueurs français ont compris quoi que ce soit au système en lisant “combo coup de grâce” ? Probablement aucun. Moi même j’ai compris le système à l’époque en appuyant sur la touche CTRL droite de mon clavier pour voir le texte en anglais …

Bref, cette erreur n’a que trop trainé, il est temps de la corriger :-)