Bonjour,
Les différents tiers des matériaux segment de cuir-morceau de cuir ainsi que rondin en bois-planche en bois devrait correspondre comme c’est le cas en anglais.
Détails:
Le dernier tiers de cuir ne correspond pas entre segment et morceau.
Segment de cuir renforcé -> morceau de cuir durci traité. “durci” devrait être “renforcé” ou l’inverse.
Pour rondin-planche c’est encore plus brouillé.
Le seul tiers avec correspondance est le premier “vert”.
Le deuxième tiers deux termes différent sont utilisés “tendre” et “souple”.
Troisième tiers deux termes différents : “séché” et “sombre”.
A parti du quatrième tiers cela devient comique car des même terme sont utilisés pour des tiers différents. Cela crée une grosse confusion.
En gros :
rondins en bois dur -> planche en bois ancestral
rondins en bois ancestral -> planche en bois ancien
rondins en bois ancien -> planche en bois primitif
Merci de remettre de la cohérence par tiers dans les traductions.
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.