(Modéré par Casiope.6810)
J’ai fais le plein d’erreurs et d’incohérences pour cette rentrée :
L’éclaireur(se) bisexué(e) de la Légion des Cendres, une particularité charr (voir image) ?
Eclaireur de la Légion des Cendres
—>
Eclaireuse de la Légion des Cendres
Camp, campement ou les deux (voir image) ? Une seule traduction est nécessaire.
S’emparer du campement.
—>
S’emparer du camp.
Ravitaillement, provisions ou matériel ? Là encore pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué.
Provisions au dépôt :
—>
Ravitaillements au dépôt
Il vous faut plus de provisions pour effectuer cette action !
—>
Il vous faut plus de ravitaillements pour effectuer cette action !
Vous ne pouvez transporter davantage de matériel.
—>
Vous ne pouvez transporter davantage de ravitaillement.
(Après il faut savoir si singulier ou pluriel est mieux recommandé.)
(Modéré par Casiope.6810)
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.