Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Eowin Of Rohan.2619

Eowin Of Rohan.2619

Bonjour,

La nouvelle zone, Dry Top, était déjà accessible dans GW1. Son nom était traduit “Cimesèche”. Elle s’appelle désormais “Col Aride”.

Je suppose que, ce nouveau nom étant présent à la fois dans le texte et les enregistrements audio, une correction n’est plus possible.

Mais comme l’histoire vivante va probablement nous emmener vers d’autres lieux visités il y a 250 ans, il serait souhaitable que l’équipe de traduction soit mieux informée du travail de ses prédécesseurs sur GW1 afin de garder un maximum de cohérence (ainsi que le plaisir des anciens de GW1 auxquels les développeurs anglophones ont probablement pensé en gardant le nom des zones).

Merci,

Eowyn

Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Helari.2416

Helari.2416

Bonjour,

Y a-t-il une raison au changement de nom de la zone par rapport à Guild Wars 1 ?
Certes Col Aride et Cimesèche signifient relativement la même chose…Mais pourquoi changer ?

On nous parle de références au premier opus, mais avant même d’en avoir vu la teneur je me pose des questions quand à la possibilité d’avoir des références qui respectent le travail passé d’ArenaNet. Comment peut-on aussi facilement déconstruire des choses qui existent depuis 10 ans ? (sans parler de l’apparence de la zone…qui est passé d’un désert de terre couleur ocre à un bac à sable asséché digne du désert de cristal, ou encore moins de l’existence de Lamas…)

Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Lorsio.7320

Lorsio.7320

Pour le nom, je pense qu’ils ont juste traduit dry top d’une autre manière, sans faire gaf.
Pour le changement de l’apparence de la zone, en 250 ans, ils s’en passent des choses^^

Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Iris.5918

Iris.5918

250 ans c’est bien trop peu pour transformer un massif rocheux en sable. Quant au changement de couleur n’en parlons même pas…

Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: yvriss.1546

yvriss.1546

Le changement de la zone est justifiée lors d’une interview avec Jeff Grubb :

<<La Jungle de Maguuma est communément séparée en deux régions bien distinctes : le Sud verdoyant, habité, comme on l’a dit, par les Sylvari et les Asura; et le Nord, région désertique assechée depuis le réveil des Dragons Ancestraux.>>

Pour ce qui est du nom oui c’est encore les traducteurs qui respectent pas les anciens noms >.>

Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Helari.2416

Helari.2416

Le Nord de Maguuma était DÉJÀ désertique avant le réveil des Dragons Ancestraux, dans GW1.
Mais pas le même type de désert, c’est surtout ça.

Si tous les déserts de la terre se ressemblaient et étaient faits de sable, ça se saurait ^^

Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Jackzeripper.1957

Jackzeripper.1957

Si c’est bien “cimesèche” qu’aurait du être traduit cette zone, car je n’avais pas fait le lien entre les deux au début, je trouve en effet cela bien regrettable pour une équipe qui tente de faire le liens entre les deux univers…. ça fait "décalé..

Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Gaia Orunitia.5794

Gaia Orunitia.5794

Non mais le problème des traductions, comme dans beaucoup de jeu, sont faites lignes par lignes. En gros ils donnent une ligne (ou un groupe de ligne) à une personne, une autre ligne à une autre personne, etc… Bien entendu, ces personnes ne connaissent pas nécessairement l’univers du jeu. Du coup sur les jeux avec énormément de trad à faire, ben y a pas forcément un gros suivi derrière pour dire “Attention, ce mot là est important, ne le traduisez pas n’importe comment”

Mais là sur ce DLC c’est quand meme assez scandaleux… Y a un PNJ qui s’appelle Lumineux, et quand il parle avec une autre PNJ, elle l’appelle Lucent. En plus le dialogue fait référence à l’origine du nom du PNJ, donc c’est vraiment n’importe quoi. De la meme manière, dans une des instances, Kasmeer nous dit d’utiliser “l’attraction éclair” dans son dialogue. Par contre le journal de quete parle de Traction éclair, et la compétence s’appelle en effet Traction éclair.
Avant je signalais ce genre de chose (comme le cas des Aruspices/Prophètes dans Arah, comme le dit Helari), mais en fait y en a tellement que j’ai vite abandonné. Mais là sur cette MàJ ils ont quand meme fait fort (rien que le nom de la zone xD)

Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Haaznahnuff.1907

Haaznahnuff.1907

D’un côté c’est vrai :
http://www.gwiki.fr/wiki/Cimesèche
http://wiki.guildwars.com/images/a/ac/Dry_Top_map.jpg
et nous avons la même incohérence avec The Tangleroot / La Racine enchevêtrée (déplacée vers l’est dans l’actuelle forêt de Caledon) et les Racinangles (!!)
http://www.gwiki.fr/wiki/Racine_enchevêtrée

De l’autre, si une dénomination semble incorrecte (au niveau traduction) ou fait tâche (au niveau stylistique), pourquoi ne pas accepter le changement, même si dans le cas du Dry Top, il ne semble pas y avoir déplacement ou grosse modification de la topographie (?). Par exemple, “Cimesèche” fait bizarre là où “Cime sèche” serait plus dans le style actuel.

Modifier pour modifier, pourquoi ne pas avoir un nom plus proche de la VO et de la réelle (et nouvelle ?) topographie. Je parie que “Dry Top” n’est pas un toponyme rare irl. En français, “cime” ne colle apparemment pas car nous avons affaire, semble t-il, plus à une caldéra (cuvette) ou une mésa (plateau), ravinée et avec rebords, un peu comme un ancien volcan ou un impact de météorite. Ou bien, il y a vraiment une élévation (centrale) qui donne son nom à toute la zone ? Mais on comprend bien aussi que “col” ne peut convenir que sous certaines conditions facilement vérifiables sur le terrain. Si c’est simplement un passage entre deux autres zones sans élévation de terrain, ce n’est pas un col !


  • Questions (je n’ai pas visité l’endroit dans GW2) :

- la zone “Dry Top” est-elle à une altitude (beaucoup) plus élevée que les régions voisines ? Je rappelle qu’il y a de forts dénivelés dès l’est des terres sauvages(Skrittsburgh, etc.).
- est-elle un point de passage obligé (parce que plus accessible, plus bas, etc.) ou au contraire un obstacle élevé au milieu de la jungle (avec un passage qui le traverse)?
- le “top” ou sommet ou plateau ou mont, est-il l’ensemble de cette zone circulaire, comme une bosse qui émerge de la jungle, ou bien la zone n’est-elle nommée qu’en référence à un élément topologique situé à l’intérieur de celle-ci (point cumminant, petite montagne)?

  • Étant donné que :

- nous sommes d’accord pour sec/aride/désolé/désertique ;
- il ne peut y avoir “cime” ou “sommet” (en français) que s’il y a une montagne/élévation/hauteur de plus grande étendue dont le “top” est le point culminant (comme dans “mountain top”) ;
- “cime” a été utilisée dans GW2 (étrangement, amho) pour traduire “rise” (élévation de terrain, colline, plan sur un versant) (cf. Brisban Wilds).

  • Je propose :

- Mont aride/sec/chauve/pelé
(au sens vielle montagne (“hercynienne”) érodée et traversée par des canyons, etc.)

ou bien, de réutiliser le nom de GW mais comme complément pour former un nouveau nom plus proche du nom en anglais et du terrain actuel :
- Plateau des cimes sèches
(si toute la zone est plus élevée que les terres sauvages de Brisban et ce qu’il y a de l’autre côté)
- Passe des cimes sèches
(si le caractère topologique principal est le dédale de passages est-ouest, et non l’élévation de terrain). Je mets “cimes” au pluriel si la zone est escarpée sans point culminant différencié.
- Passe de la cime sèche
- La Cime sèche (on y revient !)
(si vraiment il y a une élévation centrale culminante, même si l’ensemble de la zone n’est pas à une altitude guère plus élevée que les terres sauvages et le reste de la jungle proche).

Dry Top : cimesèches ou col aride ? (Sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Radjame.3268

Radjame.3268

Bon je viens de voir ce sujet alors je vais mettre mon avis, je le fais pas souvent ici

Concernant les traductions :

C’est déjà arriver par le passé des petites dérivations de traduction qui ont finalement été changé, comme les ruines de l’imperceptible en ruines de l’invisible, j’ai vraiment l’impression que l’équipe chargée de la traduction cherche a faire une traduction mieux que mot-à-mot voire même en faire un peu trop mais le truc c’est qu’il y a déjà des traductions , celles de GW1 et c’est vraiment dommage, surtout que celle de GW1 sont plus logiques/correctes.

Dry Top en Col aride c’est quand même poussé ! faut le chercher le col dans le mot top !

Mais le problème est qu’il y a déjà plein d’audio dans cette maj donc changer le tout va être bien difficile, je trouve juste dommage que les traducteurs n’utilise même pas le travail qui a déjà été fait, c’est même pas sympa !

Autres problèmes de traductions, les Seers ( Prophètes ) qui sont devenus des Aruspices !!!! Et aussi la compétence du cristal d’éclair, Lightning Pull qui devient soit traction de l’éclair soit Attachement de l’éclair par Kasmeer !

C’est quand même bof ces traductions qui change, surtout pour avoir un sens complètements différents et très loin du mot original, comme si le traducteur fait des folies !

Concernant la géologie et topographie du lieu, elle est globalement similaire a GW1, les canyons ont été agrandis/amélioré/truc ( dans gw1 ils y a de grands canyons sur l’extérieur de la zone, non explorable). On peut dire que le thème/milieu est conservé et pas mal exagéré, a peut prés comme pas mal de zone gw1/gw2.

Ensuite, oui il y a bien une élévation dans la partie Est de Maguuma, il s’agit d’une petite chaîne de montagne qu’on voit sur la carte du 1 et du 2 et aussi en jeu, et par déduction. Dans gw1, CImesèche était bien le point le plus haut de maguuma, le refuge de Ventari étant sur le versant ouest.

Concernant le changement de couleur, si on regarde les roches, on passe de ocre clair a ocre foncé, franchement c’est pas le truc le plus flagrant qu’il y a dans gw2, il y a bien pire dans le jeux comme changement gw1/gw2.
Par contre le sable est clairement trop jaune par rapport au reste.

Le seul truc vraiment pas logique pour moi c’est les gros bancs de sable qui sont au dessus du canyon, là c’est pas normal, il viendrai d’ou ce sable ? ca serait normal si on aurait un canyon au milieu d’un désert mais a l’est ou a Brisban qui est pas encore trop sableux et a l’ouest Maguuma la jungle.