Feinte ?

Feinte ?

in Localisation / Traduction

Posted by: Gaia Orunitia.5794

Gaia Orunitia.5794

Donc au début nous avions “Esquive”. Propre, net, et ça correspondait parfaitement à l’action.

Ensuite nous avons eu le droit à “Evitement”, qui n’est meme pas accepté tel quel par mon correcteur orthographique, qui arrache un peu la rétine et qui ne correspond pas vraiment à la situation.

Du coup vous avez décidez de changer encore une fois, mais “Feinte”… ? Je pensais qu’avec “Evitement” on était vraiment loin du compte, mais là c’est complètement à coté de la plaque :/ Pourquoi ne pas remettre “Esquive” tout simplement ?

Feinte ?

in Localisation / Traduction

Posted by: Stephanie Bourguet

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Bonjour,

Le changement de nom d’esquive en feinte est un bug, nous travaillons à sa correction. Merci de votre patience.

La question initiale du sujet ayant trouvé réponse, nous allons procéder à la fermeture de ce fil de discussion. Merci de votre compréhension.