Insecte foudroyant, seriously ?

Insecte foudroyant, seriously ?

in Localisation / Traduction

Posted by: Casiope.6810

Casiope.6810

Corrigé, merci !

(Modéré par Casiope.6810)

Insecte foudroyant, seriously ?

in Localisation / Traduction

Posted by: Haaznahnuff.1907

Haaznahnuff.1907

Ah! Gros problème ici… “Insecte foudroyant” est clairement laid et on ne le voit foudroyer personne.

Le firefly anglais est la luciole (cf. village d’Astorea par exemple).
Mais les Américains, civilisation des bugs, ont aussi un autre nom pour les insectes lucifères: lightning bug. Et ils semblent l’utiliser indifféremment pour tous ces insectes (cf. définitions dans les dictionnaires).
http://en.wikipedia.org/wiki/Firefly

Dans le jeu, l’un est une mouche volante et l’autre un insecte terrestre.

  • Quant à la sparkfly ou lumillule, sachant qu’entre “spark” et “lightning”…