Le grand retour du *Points de contrôle*

Le grand retour du *Points de contrôle*

in Localisation / Traduction

Posted by: Casiope.6810

Casiope.6810

Tout d’abord merci pour la localisation de la lisière des Brumes où je n’ai trouvé aucune erreur sans vraiment chercher les détails. C’est très agréable d’avoir une traduction de qualité.

Toutefois un petit détail me chiffonne : le Points de contrôle devrait être au singulier.

Points de contrôle
—>
Point de contrôle

Attachments:

Le grand retour du *Points de contrôle*

in Localisation / Traduction

Posted by: Casiope.6810

Casiope.6810

Un autre minuscule détail :

Trous-de-guivre Express
—>
Trou-de-guivre Express
(Sachant qu’il n’y en a qu’un seul.)