Le grand retour du *Points de contrôle*
Un autre minuscule détail :
Trous-de-guivre Express
—>
Trou-de-guivre Express
(Sachant qu’il n’y en a qu’un seul.)
Tout d’abord merci pour la localisation de la lisière des Brumes où je n’ai trouvé aucune erreur sans vraiment chercher les détails. C’est très agréable d’avoir une traduction de qualité.
Toutefois un petit détail me chiffonne : le Points de contrôle devrait être au singulier.
Points de contrôle
—>
Point de contrôle
Un autre minuscule détail :
Trous-de-guivre Express
—>
Trou-de-guivre Express
(Sachant qu’il n’y en a qu’un seul.)
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.