(Modéré par Casiope.6810)
Les écailles de Tequalt
ça sent la sous traitance de la trad a plein nez, on balance les phrase a traduire a différente personne qui n’ont aucun contexte
La ou une personne a traduit les écailles renforcé de Tequatl
Une autre a traduit la compétence de la tourelle en prenant le terme d’épaisses écaille
Lacération c’est comme représaille, c’est imba Anet
100 Récompenses et distinctions, sur une version LAN
100 Récompenses et distinctions, sur une version LAN