Maître-queux

Maître-queux

in Localisation / Traduction

Posted by: ackile.9682

ackile.9682

J’ai fais une petite recherche sur le terme. Il s’agit en faite d’un grade en cuisine. Le maître-queux est le cuisinier en chef.
En gros, c’est celui qui distribue les rôles dans la cuisine (toi tu fais cuire les steak, toi tu t’occupe de la salade, etc…). Il s’occupe aussi principalement des sauces (pour la touche final avant d’envoyer en salle).

Je me suis donc posé la question : Pourquoi ne pas avoir choisi un terme plus générique pour ce métier dans guildwars2? Comme cuisinier par exemple.

Maître-queux

in Localisation / Traduction

Posted by: minimoi.8195

minimoi.8195

Salut,
je ne suis pas sur que l’équipe de traduction ait le temps de te répondre étant donné le nombre de post à examiner.

A mon avis, ils se sont posé la question comment traduire “Chef” en français.
En anglais Chef n’a qu’un seul sens, celui de chef cuisinier
En français, Chef peut désigner, un cuisinier comme un chef de chantier ou même la tête… Le terme manque de précision. On aurait pu avoir Chef cuisinier, mais personnellement ça me parait un peu lourd, et juste cuisinier un peu simple.

Je salue l’effort de traduction de Maitre queux car c’est original, il y a notion d’excellence, et y’a la petite touche old school.