[Mont Maelström] évènement dynamique mal traduit

[Mont Maelström] évènement dynamique mal traduit

in Localisation / Traduction

Posted by: JaxomNC.5381

JaxomNC.5381

L’évènement se nomme “Aider l’Ordre des soupirs à enquêter sur un conflit entre les Kraits et les Revenants”

Or en anglais, il se nomme “Help the Order of Whispers instigate a fight between krait and Risen”

Ce qui se traduit par “Aider l’Ordre des soupirs à provoquer un conflit entre les Kraits et les Revenants”

Cet idiot de traducteur (toujours le même apparemment) à confondu to investigate (enquêter) avec to instigate (provoquer).