Muridienne ou de Muridian ?

Muridienne ou de Muridian ?

in Localisation / Traduction

Posted by: Casiope.6810

Casiope.6810

J’ai un léger doute sur une traduction, est-ce une faute ou est-ce volontaire ?

Muridian Uplands a été traduit par Hauteurs de Muridian mais Muridian Waypoint a été traduit par Point de passage muridienne. Ne serait-il pas mieux de mettre Point de passage de Muridian ?