Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: kylian.5079

kylian.5079

“Nous y avons pensé, malheureusement le faucheur par exemple apparaît déjà un nombre important de fois dans le jeu. Parfois nous sommes obligés de nous éloigner du nom initial pour une meilleure adaptation aux besoins d’une langue en fonction de contraintes données. ~SB”

Les traducteurs veulent pas plutôt faire une liste avec toutes les idées qu’ils ont en tête pour nommer cette nouvelle spécialisation?
Un faucheur c’est super classe, mais un fauchemort.. Si même la traduction française trouve pas ça beau, pourquoi ne pas nous faire participer? Après tous, on le jouera tous, alors autant qu’on en soi fier.. de notre fauchemort….

Je crois pas être le seul à trouver ce nom moche et lourd pour les oreilles. j’oserais même avancer le terme “kikoo” pour définir cette invention..

C’est un avis personnel, mais peut être que la communauté sera d’accord avec moi?/!

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: ackile.9682

ackile.9682

Tu devrais peut être parler de ça dans : localisation / traduction.

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Mizuira.8245

Mizuira.8245

Même avis, moissonneur aurait été très bien.

Pas vraiment besoin de chercher plus loin :/

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Baderas.7069

Baderas.7069

+1 Moissonneur

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Valmir.4590

Valmir.4590

J’ai créé un sujet dans le sous-forum de traduction, histoire de regrouper nos retours sur les noms des spécialisations d’élite : https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Le-nom-des-sp-cialisations-d-lite-de-HoT/first#post251350

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Bandini.6185

Bandini.6185

Le nom est tellement moche qu’à moins qu’il soit changé d’ici la release, je pense que cette spé du nécro sera tout simplement appelé Reaper par les joueurs, même en français.

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: BCo.2407

BCo.2407

le Reaper ça claque quand même mieux que le Fauchemort… perso j’aurais plus dit le Faucheur mais c’est vrai que le Moissonneur c’est bien aussi

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Akathon.2453

Akathon.2453

C’est quand même bien drôle de voir des gens demander le moissonneur quand on se souvient du tollé que cette traduction avait fait pour les ennemis de Mass Effect 3. Ironie du sort..

Surtout qu’avec les mega-server, tout le monde utilise déjà le nom anglais des classes, donc le changement est quand même bien superflu.

(Modéré par Akathon.2453)

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Baderas.7069

Baderas.7069

Ce changement est aussi superflu que n’importe quelle traduction dans ce cas…
La langue française est riche pas besoin d’avoir recours à des termes anglais à chaque instant quand on pourrait avoir un très joli nom IG !

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Devonien.1952

Devonien.1952

Bonjour, au lieu de créer des sujets traitant du nom de la classe nécro qui me déplait aussi pourquoi ne pas lancé une pétition ?
Du monde partant pour lancer une pétition ? =)

Forum de notre guilde : http://megagame.xooit.fr/index.php

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Devonien.1952

Devonien.1952

Bonjour, comme énormément de monde le nom Fauchemort laisse vraiment à désirer, je lance donc un sondage pour voir ce qui serait le mieux approprié :
https://fr.surveymonkey.com/s/YXMXVY9

Cordialement.

Forum de notre guilde : http://megagame.xooit.fr/index.php

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: narm serosh.1094

narm serosh.1094

Aucun des trois ne me conviennent. Au revoir

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Devonien.1952

Devonien.1952

merci de proposer ton idée que je puisse le rajouter

Forum de notre guilde : http://megagame.xooit.fr/index.php

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: narm serosh.1094

narm serosh.1094

Bah déjà le nom actuel me dérange pas plus que ça.
Sinon j’avais lu quelque part le nom Banshee (en rapport aux compétences de cri).

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Devonien.1952

Devonien.1952

Voila c’est rajouté !

Forum de notre guilde : http://megagame.xooit.fr/index.php

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Devonien.1952

Devonien.1952

Rappel ce sondage est gratuit, sans inscription et ne prend que quelques secondes, vous aurez le premier résultat ce soir avant la présentation du Fauchemort ! =)

Forum de notre guilde : http://megagame.xooit.fr/index.php

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: aljeanne.5730

aljeanne.5730

salut à tous,
Perso au vu de la vidéo et de la descriptions des comps. Je pencherais pour un jeux de mot est choisirais un des nom de la mort. Choix perso : ankou ( en coups).

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Ojyh.9842

Ojyh.9842

Je vous copie la fin de mon post qui est en entier ici si ça vous intéresse : https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Le-nom-des-sp-cialisations-d-lite-de-HoT/first#post251460

Le problème avec Fauchemort c’est qu’encore une fois ils se sont laissés aller à accoler deux mots ensemble pour inventer un nom.
Il faudrait qu’ils se rendent compte que ça ne colle pas avec ce qui est fait d’habitude. Et ça c’est important, on ne peut pas tout simplement se dire “oh ben c’est pas grave…”, c’est quand même une question cohérence et de continuité dans la façon de nommer les personnages. Je pense qu’on a toujours tous été très satisfaits de la façon dont les archétypes/professions sont nommés dans l’univers de GW. Mais là depuis l’arrivée des spé ça part un peu dans tous les sens…
J’ai peur qu’à terme, avec de nombreuses spé pour chaque profession, ça devienne vraiment le foutoir avec des noms tous plus kikoo les uns que les autres allant parfois même jusqu’à donner une thématique absurde à une profession. Oui je fais référence au Draconnier, ou Dragonhunter, qui cumule toutes les erreurs qu’il était possible de faire avec un nom et une thématique de spécialisation.
Il faut que les traducteurs, mais aussi les gens qui décident du nom d’origine, se rendent compte que ces néologismes qui collent deux mots ensemble beaucoup n’aiment pas ça et ça donne souvent l’impression d’un mot enfantin et peu inspiré.
Mais on peut s’estimer heureux d’avoir un truc qui reste cohérent. Même si ça fait un peu “je défie la mort” plutôt que “j’incarne la mort”, on est globalement dans le thème, et ça s’intègre bien au Nécro quand même.

Mention : Passable, peut mieux faire.
Je le répète, quand on voit le Dragonhunter on peut s’estimer heureux…
C’est triste mais ce que je m’étais imaginé est bien en train d’arriver : on perd de la cohérence et de la qualité au fur et à mesure, et du coup on arrive à accepter des trucs plutôt moyens et soutenus par des arguments discutables tellement on est contents d’avoir échappé à un truc minable sans justification. Alors que dès le départ on devrait s’attendre à avoir le droit au top du top !

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Devonien.1952

Devonien.1952

Donc tu souhaite rajouter Ankou en nom pour la classe nécro c’est bien ça ?

Forum de notre guilde : http://megagame.xooit.fr/index.php

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Devonien.1952

Devonien.1952

Ojyh.9842 à tout simplement tout dit sur les noms des classes on touche le fond sur ce point là !
Il y a un sondage en court pour un nouveau nom pour le “fauchemort” n’hésitez pas à y aller cela vous prend 2 sec et surtout si vous avez des idées de nom pour la spé du nécro faite moi en part dans le sujet ici : https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/game/hot/Sondage-pour-un-autre-nom-pour-le-Fauchemort/first#post251475

Cordialement.

Forum de notre guilde : http://megagame.xooit.fr/index.php

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: NicoLeChti.1963

NicoLeChti.1963

“Nous y avons pensé, malheureusement le faucheur par exemple apparaît déjà un nombre important de fois dans le jeu. Parfois nous sommes obligés de nous éloigner du nom initial pour une meilleure adaptation aux besoins d’une langue en fonction de contraintes données. ~SB”

Pourtant, le mot “Reaper” est utilisé maintes fois dans le jeu et pourtant cela ne l’empêche pas d’être utilisé en tant que spécialisation. Cette excuse n’est pas valable, désolé. A la base, “Fauchemort” n’est pas si mal mais c’est le fait que ce ne soit pas sa “vraie” traduction.

je pense que cette spé du nécro sera tout simplement appelé Reaper par les joueurs, même en français.

Surtout qu’avec les mega-server, tout le monde utilise déjà le nom anglais des classes, donc le changement est quand même bien superflu.

Ne généralisez pas, s’il-vous-plaît. Je déteste les anglicismes.

La langue française est riche pas besoin d’avoir recours à des termes anglais à chaque instant quand on pourrait avoir un très joli nom IG !

Je te plussoie.

^^

Mon histoire personnelle et l’histoire vivante sur Youtube :
https://www.youtube.com/c/NicoLeChti
Playlist Guild Wars : https://www.youtube.com/playlist?list=PLoGYMAmaxUY57qxgf8Ks6gfI2j5VpaFHT

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: NicoLeChti.1963

NicoLeChti.1963

Le Faucheur est la traduction de Reaper. Donc, mon vote : le Faucheur.

^^

Mon histoire personnelle et l’histoire vivante sur Youtube :
https://www.youtube.com/c/NicoLeChti
Playlist Guild Wars : https://www.youtube.com/playlist?list=PLoGYMAmaxUY57qxgf8Ks6gfI2j5VpaFHT

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Devonien.1952

Devonien.1952

30 votes pour le moment, c’est serré entre deux noms pour le nécro, pendant qu’un des petits commence seulement son bout de chemin premier résultat ce soir vers 20H !
Merci aux participants. :p
N’hésitez pas à partager sur les sites communautaire s’il vous plait ^^

Cordialement

Forum de notre guilde : http://megagame.xooit.fr/index.php

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: aljeanne.5730

aljeanne.5730

oui perso je vote pour ankou. merci

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Devonien.1952

Devonien.1952

oui perso je vote pour ankou. merci

Voila c’est ajouté Aljeanne

Premier résultat avec 43 votes pour le moment, Faucheur premier et Moissonneur second avec un score très serré ! En mode “battle” pour le moment entre ces deux la

Hurle mort reste à la traine derrière Banshee qui trouve quand même des acquéreurs c’est surprenant ! Nous verrons bien avec le temps comment ça va ce finir pour Banshee !

Accueillons Ankou qui rejoint les rangs grâce à l’appuie d’Aljeanne

Tableau des scores pour ce premier résultat :

Attachments:

Forum de notre guilde : http://megagame.xooit.fr/index.php

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: minimoi.8195

minimoi.8195

La spé était déstinée à s’appeler le faucheur sauf que cette appellation est déja utilisée pour certains trucs (titre pvp…autre chose sans doute). Et puis en voyant de quoi il est capable, je ne vois pas d’autre nom que quelque chose dans ce style la. Donc fauchemort ca fera l’affaire.

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: hypnopilot.9340

hypnopilot.9340

c’est vrai que faucheur est le nom d’un titre pvp, qui est justement aussi la traduction de reaper…

PU Mer de Jade

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Bedrax.3294

Bedrax.3294

moi je dit… passer le jeux en anglais ?
Au pire vous apprendrez une langue et les voix sont mieux ça fait moins jeux de gamins de 12ans pré pubers

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Devonien.1952

Devonien.1952

Bonsoir à toutes et tous,
voila le tableau des scores pour ce second résultat des votes pour le nom du nécro avec 80 personnes qui on participées pour le moment :

Attachments:

Forum de notre guilde : http://megagame.xooit.fr/index.php

Nouveau nom pour le "Fauchemort"...? (sujets fusionnés)

in Localisation / Traduction

Posted by: Mouna Bellama.7502

Mouna Bellama.7502

Localization Editor, French

Bonjour à tous,

Le processus de localisation en phase de développement peut parfois nous amener à modifier la terminologie du jeu afin de nous préparer aux futurs ajouts. C’est d’ailleurs l’origine du changement du nom des créatures « revenantes » en « trépassées » alors que nous nous préparions à l’annonce du revenant. Il arrive également parfois qu’une traduction soit choisie pendant la phase de développement, comme c’est le cas présentement pour Guild Wars 2 : Heart of Thorns, pour être ensuite modifiée si celle-ci ne respecte pas un ou plusieurs critères donnés.

Dans un souci de cohérence, la spécialisation du nécromant « fauchemort » sera bientôt renommée en « faucheur ». De même, le terme « reaver » qui jusque-là était également traduit par « faucheur » sera amené à changer pour éviter toute confusion.

Merci de votre compréhension.