En me baladant dans les Steppes de la Strie flamboyante, j’ai remarqué 2 éléments qui me paraissaient mal traduits au niveau laboratoire de l’Enqueste (voir screenshot)
Je pense que ‘Inquest Pod’ traduit par ‘Labo de l’Enqueste’ est une erreur et qu’il faudrait plutôt traduire ça par ‘Cuve de l’Enqueste’ ou équivalent même si je sais bien que Pod ne veut pas dire Cuve. Je ne sais pas si ce genre de réceptacle a un nom bien à lui en Français.
Concernant la 2ème erreur, ‘Inquest Research Data’ traduit par ‘Chercheur de l’Enqueste’, là, l’erreur est frappante.
Il faudrait tout bêtement traduire par ‘Données de Recherche de l’Enqueste’.
Voila
Not affiliated with ArenaNet or NCSOFT. No support is provided.
All assets, page layout, visual style belong to ArenaNet and are used solely to replicate the original design and preserve the original look and feel.
Contact /u/e-scrape-artist on reddit if you encounter a bug.