Relecture de la communication d'Anet en français

Relecture de la communication d'Anet en français

in Localisation / Traduction

Posted by: Bandini.6185

Bandini.6185

Cela fait plusieurs fois que des “communications officielles” (post de blog, message d’annonce dans les forums) d’Anet en français comportent des informations incomplètes, imprécises, ou parfois malheureusement fausses, par rapport à la version anglaise.

C’est signalé quasi syst"matiquement dans les topics correspondants, par moi ou d’autres (le dernier en date : https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/game/wuv/Sortie-de-Heart-of-Thorns-et-McM/270580 ).

Le problème est rarement un mauvais niveau de traduction, mais plutôt une mauvaise connaissance du jeu, ou des informations qui ont déjà été données par ailleurs.

Ne serait-il pas possible qu’avant d’être publiés en français, ces traductions soient relues par des membres francophones d’Anet qui jouent activement et actuellement à GW2 ? Ca éviterait pas mal de soucis.