Repoussement ou répulsion ?

Repoussement ou répulsion ?

in Localisation / Traduction

Posted by: Casiope.6810

Casiope.6810

De la même façon que pour la faiblesse (voir ce fil) j’ai besoin d’éclaircissement sur les traductions des compétences de knockback et de launch en français.

Launches par exemple est parfois traduit par un basique Lance (voir 1ère image) alors qu’il s’agit bien de la compétence de projection, tous les liens doivent donc être traduits par Projette

Knockback quand à lui est traduit soit par Repoussement soit par Répulsion. Peut-être serait-il judicieux d’uniformiser cette compétence autour d’une même traduction ?

Une fois encore, il ne s’agit pas de détails, le joueur doit pouvoir identifier son adversaire à sa description et non pas se poser de questions sur la qualité de la traduction du jeu.

Attention à ne pas confondre Knockback et Knockdown !

Attachments:

(Modéré par Casiope.6810)

Repoussement ou répulsion ?

in Localisation / Traduction

Posted by: Casiope.6810

Casiope.6810

Attention aussi à la traduction de Stealth. Il ne s’agit pas de Camouflage comme on peut le lire bien souvent mais de Furtivité.
Seul Camouflage se traduit par Camouflage, pas difficile. Cet article explique la différence entre Stealth et Camouflage.

Merci de reprendre les traductions erronées (comme sur l’image).

Attachments: