Signalements divers

Signalements divers

in Localisation / Traduction

Posted by: minimoi.8195

minimoi.8195

Bonjour, je vous rapporte quelques notes :

-Infobulle de combo explosif dans zone lumière “Condition de purification de zone” => Purification d’altération de zone

-Problème d’harmonisation entre composant des nouvelles légendaires “shard of xxx” : “Eclat de l’Éntreprise”, “Eclat d’amitié” mais “Fragment de guerre”

-Problème d’infobulle sur “Eclat de l’*Éntreprise*” : “utilisé pour créer Ebauche [….]” => Eclat d’Ébauche.

-Infobulle de coup de manche (espadon 5 rodeur) : … réinitialiser votre compétence Maillet => Mutiler

-Renforcement spatial (espadon 1 envouteur) : afflux? décharge? vague? (multiples traductions pour le même mot Surge au sein du jeu)

-Compétences de serviteurs à harmoniser: tantôt “Invoque un xxxx” tantôt “Invocation de yyyy”

-Compétences de mini-sorts: SVP trouvez une traduction à Cantrip. (créer un grosse tornade avec un “mini-sort” c’est pas très logique non?). Et puis niveau vocable ca ne manque pas : sort, charme, enchantement

Les références perdues à GuildWars : (même anglais, traductions différentes)
-Éclat d’obsidienne = fragment d’obisidienne
-Compétences de signe = sceau
-Compétences de posture: pose de combat

Rodeur
-Arc court :
tir réflexe = tir rapide
tir invalidant = tir incapacitant
tir de commotion = coup cérébral
-Arc long :
tir rapide = feu rapide
barrage = tir de barrage
-Compétences :
source curative = source de guérison
réflexes éclair = réflexes foudroyants
zéphyr accélérant = zéphyr véloce
-Aptitudes :
survie en milieu sauvage = survie
échos primaires = échos primitifs

Envouteur
-Compétences :
vol arcanique : vol des arcanes
-Aptitudes:
blocage de puissance : blocage de pouvoir
méfiance : défiance
persistance mnémonique : persistance du souvenir

Elémentaliste
-Compétences:
chevaucher l’éclair : chevauchée de l’éclair
arc électrique : arc foudroyant
flash aveuglant : éboulouissement
explosion de flammes: jet de flammes
renforcement d’éclairs : décharge foudroyante
vitesse d’aquilon: vitesse du vent
rafale glaciale: rafale givrante
renouvellement de l’éther: renouveau éthéré
glyphe de puissance élémentaire : glyphe de pouvoir élémentaire
apparence nébuleuse: forme de brume

Gardien:
-Compétences:
rayon du jugement : lumière du jugement
signe du fléau: sceau de la calamité
-Aptitudes:
avantage du chatiment : compagnon du chatiment

Guerrier:
-Compétences:
rupture d’artère/taillade/coupe-jarret: tranche-artère / entaille / coupe-jarret
coup féroce : attaque féroce
placage (plaquage???) : immobilisation
posture du bouclier : pose du bouclier
posture équilibrée : pose d’équilibre
signe curatif: sceau de guérison

Nécromant:
-Compétences:
sang affaiblissant: sang du faible
gelures: engelures
empreinte de la faucheuse : empreinte du faucheur
frisson dorsal: frisson glacés
puits de puissance: puits de pouvoir
signe de la calamité: sceau du fléau
le sang c’est la puissance : pouvoir du sang
vous n’êtes que de la vermine ! : vous êtes tous des mauviettes !
-Aptitudes:
givre amer: frisson amer
frissons d’effroi: frissons de terreur

(Modéré par minimoi.8195)

Signalements divers

in Localisation / Traduction

Posted by: Ojyh.9842

Ojyh.9842

Merci pour ces remarques ! J’espère vraiment qu’elles seront prises en compte.

Je suis à chaque fois désespéré de voir que si les anglophones ont souvent droit à toutes sortes de clins d’oeil nostalgiques pour les noms des compétences, les pauvres petits français que nous sommes en sont souvent privés par manque de continuité entre GW1 et GW2 au niveau de la traduction !