[Succès du héros] Histoire personnelle charr

[Succès du héros] Histoire personnelle charr

in Localisation / Traduction

Posted by: Haaznahnuff.1907

Haaznahnuff.1907

Le premier succès lié à l’histoire personnelle charr (finir le tutoriel), intitulé “Pour la Légion !” est décrit comme suit :
“Vous avez ravivé la Légion de la Flamme .”

Il faut bien entendu lire :

“Vous avez ravivé la flamme de la Légion.”

[Succès du héros] Histoire personnelle charr

in Localisation / Traduction

Posted by: Octans.9817

Octans.9817

La légion de la flamme est une entité, donc je pense que la traduction est bonne.

Si on prend ACDC en exemple :
“Vous avez ravivé ACDC” > sans vous c’était mort.

[Succès du héros] Histoire personnelle charr

in Localisation / Traduction

Posted by: Haaznahnuff.1907

Haaznahnuff.1907

Oui, mais vu le contexte !?

Le titre de la mission “Pour la Légion !” dans mon cas, correspond quand même plus à “Pour la Légion des Cendres !”. J’ai réussi cette mission (le tuto) en défendant la porte et en tuant le méchant. Et ce faisant, j’aurais donc ravivé la "Légion de la Flamme " , c'est à dire l'Ennemi de la Citadelle (le résumé de la mission)??? Qu’on me pende, dans ce cas, au lieu de me promouvoir légionnaire !