Traductions de Dusk et Twilight inversées?
Quelque chose comme Twilight = Demi-clarté et Dusk = Obscurité ?
Parce que le crépuscule en français s’applique aux deux… (tous deux entre la disparition du soleil et la disparition de son éclairement).
De toute façon, les anglais ont appelé le légendaire “Twilight”… (alors que c’est le “dusk” qui vient après et qui est le plus sombre, normalement).