"Un peu plus près des étoiles"?
J’avais remarqué aussi, je me dis que ça doit être en rapport avec le futur de GW2 qui va nous être révélé samedi mais je me fais sans doute des films.
Encore une fois, une traduction qui était très bien comme elle était et qu’on est allé tripoter on ne sait trop pourquoi.
La formule était utilisée telle quelle dans GW1, pqoi la changer maintenant ?
Est ce que tout cela fait partie d’un vaste plan qui viserait à, contrairement à ce que les gens demandent, ne surtout pas rétablir les traductions originales et même aller jusqu’à modifier celles qui étaient correctes ?
Ah lala, vous devez être trop jeunes
Pour une fois qu’on introduit une référence culturelle localisée, je suis plutot content…. enfin bon je ne sais pas si Gold est vraiment ce qu’on appelle une référence culturelle
“Un peu plus près des étoiles” c’est les paroles d’une chanson de Gold, des années 80. Perso, j’aime bien la référence ^^
J’adorais cette chanson quand j’étais petit (je suis né après mais bon). Et pourtant je suis pas d’accord avec cette traduction pour autant.
Je pense pas qu’il y ait vraiment un rapport entre les deux de toute façon, mais s’il y en a un alors je trouve que c’est quand même du foutage de gueule de se permettre de transformer des traductions qui ont quand même une certaine importance dans le lore juste pcq qqn avait envie de faire référence à sa chanson préférée des années 80 !
Et le pire c’est que le vrai titre de la chanson, c’est ça : https://fr.wikipedia.org/wiki/Plus_pr%C3%A8s_des_%C3%A9toiles
Bref… Aucune excuse !
J’avoue que quand je joue à un jeu vidéo, j’ai tendance à préférer les références aux opus précédents de la saga qu’à la variété française ><
Surtout que là c’est un titre reçu via le Panthéon par les vétérans de Guild Wars quoi…