100 Récompenses et distinctions, sur une version LAN
L'emote Réverence
Lacération c’est comme représaille, c’est imba Anet
100 Récompenses et distinctions, sur une version LAN
100 Récompenses et distinctions, sur une version LAN
Et pourtant les ouvrages religieux semblent pulluler de tournures du style:
marcher/prier/se prosterner/parler/servir/traiter avec révérence (with reverence), c’est à dire respectueusement, révérencieusement.
http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/avec+r%E9v%E9rence.html
“En révérence” semble être une ellipse pour “en signe de révérence” (in reverence).
Cette expression est moins fréquente que la précédente (Ggle).
Donc, apparemment, on peut à la fois s’incliner en signe de révérence, et s’incliner avec révérence. Peut-on s’incliner en signe de révérence, sans être en état de révérence ? Sans doute.