Les Ordre(s) de la Tyrie

Les Ordre(s) de la Tyrie

in Localisation / Traduction

Posted by: Casiope.6810

Casiope.6810

Les ordres de la Tyrie
—>
Les Ordres de la Tyrie

Rencontrer les émissaires de l’Ordre à l’est de la Mare de Lychcroft.
—>
Rencontrer les émissaires des Ordres à l’est de la Mare de Lychcroft.
(Ici Order representatives se conjugue au pluriel car il s’agit des émissaires de deux ordres différents.)

Toujours dans ce passage de l’histoire :
Les revenants s’agitent dans la mare de Lychcroft.
—>
Les revenants s’agitent dans la Mare de Lychcroft.

Attachments:

Les Ordre(s) de la Tyrie

in Localisation / Traduction

Posted by: Casiope.6810

Casiope.6810

J’en profite pour rajouter quelques corrections :

Protéger le Coté carrière contre
—>
Protéger Coté carrière contre
(Coté carrière est le nom d’une mine.)

Il parlait sûrement d’Alastia Crow, du navire amarré au sud-est de la Terrasse de Nebo.
—>
Il parlait sûrement d’Alastia Crow, son navire est amarré au sud-est de la Terrasse de Nebo.
(Petit changement afin d’être raccord avec le dialogue audio.)

Les Ordre(s) de la Tyrie

in Localisation / Traduction

Posted by: ReActif.9251

ReActif.9251

Pour les raccord audio, purée il y en a plein qui sont faux, genre pour les Norm au début j’ai eu en audio Panthère il me semble et en texte, Léopard. (Possible que ce soit l’inverse ca date, mais cela m’avait bloqué en plein dans l’immersion car j’ai focalisé sur ca)

Les Ordre(s) de la Tyrie

in Localisation / Traduction

Posted by: Casiope.6810

Casiope.6810

Oui effectivement les doubleurs semblent recevoir la version préliminaire des traductions, ou ils aiment improviser !

Sur ce, je reprends les erreurs vues dans la suite de mon histoire vivante :
Entendez votre chef : je déclare que cet étrangère a remporté le Défi des mots.
—>
Entendez votre chef : je déclare que cette étrangère a remporté le défi des mots.
(Si étranger se transforme bien en étrangère, cet doit aussi changé. Le défi ne porte pas de majuscule dans les autres dialogues, autant en profiter pour la retirer.)

Je refuse que ce village meurt parceque j’ai manqué de vigilance.
—>
Je refuse que ce village meurt parce que j’ai manqué de vigilance.

Attachments:

(Modéré par Casiope.6810)