Commentaires des développeurs

Mise à jour du jeu - 15 avril 2014

in Notes de mises à jour du jeu

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Notes de version : mise à jour du contenu du 15 avril

Raccourcis vers les différentes sections de ces notes de mises à jour :

NOUVEAUX CONTENUS ET NOUVELLES FONCTIONNALITÉS

Parcours de récompenses JcJ

  • Ajout d’un nouveau système de récompense au JcJ structuré. En JcJ structuré, les joueurs sélectionnent un parcours de récompenses unique et remportent une sélection de récompenses au cours de leur progression sur ce parcours.
  • Pour avancer sur le parcours de récompenses, les joueurs doivent participer à des matchs JcJ dont la progression est activée.
  • Les huit parcours de récompenses de donjon sont disponibles chacun leur tour, selon une rotation bimensuelle. Chaque parcours de récompenses de donjon peut aussi être déverrouillé de manière permanente pour le compte en terminant le mode scénario correspondant du donjon.
  • Le système de parcours de récompenses comporte des parcours répétables et non répétables. Nous commençons avec cinq parcours de région, huit parcours de donjon et un objet de dos de Balthazar à l’apparence unique qui peut être équipé et utilisé en JcE, JcJ et McM grâce à la nouvelle garde-robe.
    • Cinq parcours de région répétables : Chaîne des Cimefroides, Ascalon, Ruines d’Orr, Kryte et Jungle de Maguuma.
      • Ces parcours régionaux offrent des apparences d’arme uniques, du minerai de dragonite, des fragments empyréens, des fragments d’obsidienne et des sacs de champion.
    • Huit parcours de donjon répétables : Catacombes d’Ascalon, Manoir de Caudecus, Tonnelle du crépuscule, Étreinte des lamentations, Citadelle de la Flamme, Honneur des vagues, Creuset de l’éternité et la cité en ruine d’Arah.
      • Selon votre choix, ces parcours offrent des armes et armures de donjon, des coupons de donjon et des sacs de champion.
    • Un parcours non répétable de l’objet de dos de Balthazar
      • Ce parcours offre l’objet de dos unique Feux de Balthazar, du minerai de dragonite, des fragments empyréens, des fragments d’obsidienne et des trèfles mystiques.

Uniformisation de l’équipement JcJ

  • L’ensemble des équipements JcJ (armures, armes, amulettes etc.) ne peut plus être obtenu ou équipé.
  • Lorsque les joueurs accèdent au Cœur des Brumes, les objets JcJ sont supprimés de leur inventaire, de leur personnage, de leur casier JcJ, de leur banque et ainsi que les coffres JcJ.
    • Les apparences des objets supprimés seront déverrouillées dans la garde-robe de compte.
  • En JcJ, les personnages utilisent les mêmes armures et armes qu’en JcE.
    • Les objets n’ont aucun bonus de caractéristique, de rune, de cachet ou d’infusion en JcJ.
    • Tous les objets fonctionnent comme s’ils étaient de niveau 80 et de qualité exotique.
    • Les armures de torse, de jambes et de bottes contribuent toujours à la défense totale.
    • Toutes les valeurs des caractéristiques sont cohérentes avec l’ancien système.
    • L’équipement JcJ comprend désormais des emplacements uniques de rune, de cachet et d’amulette.
  • Les joueurs ont maintenant accès à une nouvelle IU de modification des archétypes.
    • En JcJ structuré, une nouvelle barre de lancement rapide en haut de l’écran permet d’accéder à la fenêtre d’archétype JcJ et aux navigateurs du jeu.
      • Le menu « Options de contrôle » comprend un nouveau raccourci pour la fenêtre d’archétype JcJ.
    • Les composantes des archétypes JcJ ne sont plus les objets, elles sont maintenant sélectionnables dans une liste d’options toujours disponibles.
    • Les cachets sont sélectionnés sans qu’il soit nécessaire de les appliquer aux armes.
    • Les runes sont sélectionnées sans qu’il soit nécessaire de les appliquer aux armures.
      • Il n’est possible de sélectionner qu’un seul ensemble de runes. Celui-ci offre le bonus lié aux six éléments.
    • Les joueurs peuvent faire des recherches par rune, cachet, amulette ou arme.
    • Ces recherches peuvent se faire selon un classement par catégorie (caractéristiques ou archétype de cachet).
    • Les armes sous-marines ont été supprimées car les parties aquatiques des cartes, ou les cartes comprenant de grandes zones aquatiques, ont été supprimées de la rotation.

Mise à jour des rangs JcJ

  • Modification du nombre de points de rang nécessaire aux changements de niveau entre les rangs JcJ 40 à 80. Chacun de ces rangs nécessite 20 000 points de rang.
  • Ceci modifie le nombre de points de rang nécessaire à l’obtention du rang Dragon de 8,9 millions à 1,1 million.
  • En raison de ce rééquilibrage, certains joueurs en tête du classement JcJ gagneront des rangs. Ces joueurs recevront les récompenses liées à leur nouveau rang.
  • Certains joueurs obtiendront de cette manière le rang JcJ 80. Ils pourront recevoir leurs récompenses en progressant jusqu’au rang 80 après l’avoir obtenu pour la première fois. À chaque fois que le rang 80 est atteint, des récompenses supplémentaires sont offertes.

Mise à jour des cartes JcJ

  • Nouvelle carte : la Cour
    • Cette carte est un cadeau spécial pour la communauté JcJ. Les idées dérivées du jeu créées par les joueurs ont beaucoup plu à l’équipe. Cette carte a été créée afin de soutenir leurs efforts. La Cour est une carte de combat à mort en équipe conçue spécialement pour de petits affrontements, mais qui reste divertissante même pour des groupes de taille moyenne. Cette carte n’est pas un mode de jeu totalement supporté, et elle n’est disponible que pour les arènes personnalisées appartenant aux joueurs. Nous sommes impatients de voir cette carte utilisée en 2 contre 2, en 3 contre 3 et dans les autres styles de jeu employés par les joueurs.
    • La carte est petite et ne comprend pas de points de capture.
    • Elle n’est disponible que pour les propriétaires d’arènes personnalisées.
    • La progression des rangs et des parcours de récompenses est activée dans la Cour.
  • Suppression de l’Assaut du Capricorne
    • L’Assaut du Capricorne a été créé pour tester le combat aquatique en JcJ, mais l’équipe ne désire pas continuer l’expérience. L’Assaut du Capricorne a été supprimé du JcJ, tout comme les zones d’entraînement aquatiques du Cœur des Brumes. Les armes sous-marines ont donc été supprimées de la nouvelle IU de l’archétype.

(Modéré par Stephanie Bourguet.4781)

Erreur 42:1000:7006:1322

in Problèmes de compte et assistance technique

Posted by: Stephane Lo Presti

Previous

Stephane Lo Presti

Chargé de Communauté Francophone

Next

Bonsoir,

On dirait que certains joueurs signalent ne plus avoir le problème ou qu’une réparation du client l’a fixé. Merci de nous indiquer si le problème survient toujours.

Il vous est aussi possible de contacter le service clientèle en leur donnant des informations précises sur le problème (cf. en particulier ce message )

Cordialement.

Bug de L'HV

in Bugs : jeu, forum et site web

Posted by: Stephane Lo Presti

Previous

Stephane Lo Presti

Chargé de Communauté Francophone

Next

Bonsoir,

Un nouveau correctif sera disponible bientôt et corrigera automatiquement le problème. Nous ne savons pas exactement quand il sera disponible mais sachez qu’il existe une solution qui contourne le problème ici.

Merci pour votre patience.

Dolyak Express 28/03/14 - Pack de fonctionnalités

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephane Lo Presti

Previous

Stephane Lo Presti

Chargé de Communauté Francophone

Next

Petit complément d’information au message de Stéphanie :

Un des critères importants pour les questions du Dolyak Express est de pouvoir avoir une réponse des développeurs, tout en n’ayant pas à les bombarder d’une liste de question très précises (car chaque joueur a un contexte bien souvent particulier, c’est très visible vis-à-vis de la Garde-robe). Une question qui est aussi souvent mentionnée par les joueurs a plus d’importance qu’une qui n’est posée que par un seul joueur, quoiqu’il arrive parfois que des questions se chevauchent. Nous devons donc essayer d’arriver à un équilibre (aussi entre les différentes communautés, en tentant souvent d’avoir des questions venant des communautés francophones, germanophones et hispanophones) et de donner autant de détails que possible, mais l’accumulation de question détaillée rend le Dolyak Express moins utile pour tous (car le contexte des joueurs diffèrent). Ceci étant dit, certaines questions sortent ou s’éloignent du cadre du sujet choisi et nous ne les incluons pas, afin de nous concentrer sur ces sujets puisque les développeurs qui s’occupent de ces sujets répondent.

Megaserveur, mégaguildes et avenir des guildes (sujets fusionnés)

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephane Lo Presti

Previous

Stephane Lo Presti

Chargé de Communauté Francophone

Next

Bonjour tout le monde,

Cette discussion a tendance à se focaliser un peu trop sur une guilde en particulier et cela n’apporte rien de bon, car il arrive souvent (et cela a déjà été le cas) que cela créé des tensions inutiles. Merci donc de vous recentrer la discussion sur le sujet général des grosses guildes de ce type (plutôt que de ne parler que d’une seule) dans le contexte des mégaserveurs.

Merci !

(Modéré par Stephane Lo Presti.7258)

Dolyak Express 28/03/14 - Pack de fonctionnalités

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Vous avez été nombreux à poser des questions sur le pack de fonctionnalités et nous avons reçu énormément de très bonnes questions de la part de la communauté et ce, dans toutes les langues. Cependant, le Dolyak Express n’a pas la possibilité de répondre à la totalité des questions qui sont posées. Merci de votre compréhension.

Le service clientèle et le pack de fonctionalités

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour à tous ! Nous voulions vous parler d’un certain nombre de types d’objets pour lesquels vous pourrez demander un remboursement après la mise en ligne du pack de fonctionnalités (NB : toute demande de remboursement devra être soumise avant le 15 juillet 2014) :

Remboursement en gemmes pour des objets ne vous satisfaisant plus pour changements apportés à la façon dont l’objet fonctionne :

  • Les toniques qui étaient auparavant des habits de ville et qui avaient été achetés dans la Boutique aux gemmes.
  • Les tenues qui étaient auparavant des habits de ville et qui avaient été achetés dans la Boutique aux gemmes.

Remboursement d’achats dans la Boutique aux gemmes d’apparences en multiples exemplaires :

  • Apparences en double qui ont été achetées dans la Boutique aux gemmes.
  • Toniques/tenues en double qui ont été achetés dans la Boutique aux gemmes.

Remboursement de teintures :
Les teintures exclusives aux packs de teintures achetés dans la Boutique aux gemmes seront remplacées si celles-ci avaient été liées à plusieurs personnages d’un même compte avant aujourd’hui. Ces doublons seront remplacés au moyen de courriers en jeu d’ici le 11 Mai. Afin de recevoir ces remplacements pour les teintures en double que vous aviez : connectez chacun de vos personnages en jeu après la mise en ligne du pack de fonctionnalités d’aujourd’hui avant 00h01 le 6 Mai (PDT).

Nous ne serons pas en mesure de traiter les demandes de remboursement envoyées à l’assistance clientèle par tickets à ce sujet avant le 12 Mai : si vous deviez recevoir des teintures et que vous ne les avez pas obtenu d’ici le 12 Mai, n’hésitez pas à contacter l’assistance clientèle au moyen d’un ticket.

Les teintures éligibles pour un remboursement sont :
Acide
Acre
Algue
Aménité
Lumière noire
Caustique
Noir charbon
Gris cendré
Cobalt électrique
Cyanure
Bleu Glacier profond
Vert glacier profond
Pourpre Émaillé
Embrasement Émaillé
Héritage Émaillé
Règne Émaillé
Ciel Émaillé
Flamme
Flambloiement
Amourette
Bleu glacier
Vert glacier
Limonite
Fusion
Assaut
Persévérance
Prospérité
Bûcher
Souvenir
Ciel Frissonnant
Noire marais
Toxine
Van Gogh
Copiapite

(Modéré par Stephanie Bourguet.4781)

Dolyak Express 28/03/14 - Pack de fonctionnalités

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: CC Danicia.1394

Previous

CC Danicia.1394

Next

Merci de votre patience ! Nous avons réuni les questions soulevées dans ce fil, ainsi que dans d’autres discussions du forum et sur les forums des autres langues pour les soumettre aux développeurs. Vous pouvez consulter ci-dessous leurs réponses. Les développeurs en question sont John Corpening, concepteur en chef associé, Bill Freist, programmeur du système de jeu, Samuel Loretan, programmeur du serveur, ainsi que Curtis Johnson et Matt Wuerffel, concepteurs.

Modifications des aptitudes

Q : Qu’implique le nouveau système d’aptitudes pour les joueurs exclusivement JcJ qui ont des personnages de bas niveau pour jouer en JcJ ? Ils ne pourront plus essayer de nouveaux archétypes à moins de commencer à jouer en JcE ?

John Corpening : En JcJ, les joueurs auront accès à l’intégralité des compétences, runes, cachets et aptitudes de la « liste de départ ». La liste de départ, c’est l’ensemble des contenus disponibles au lancement du jeu. Les nouveaux objets et aptitudes ajoutés au jeu devront être déverrouillés par les joueurs. Ils auront de nombreux éléments à leur disposition pour jouer. Tout l’or, le butin, les grimoires de connaissance et les points de compétences accumulés par les joueurs au fil des parcours de récompenses leur permettront d’obtenir ces nouveaux contenus sans trop forcer.

Q : Avec ce nouveau mode d’obtention des points d’aptitude, vu qu’il faut être de niveau 30, il ne reste donc plus que 50 points d’aptitude à distribuer ?

John Corpening : Les nouveaux points d’aptitude seront ramenés à 14, contre 70 auparavant. En gros, chacun d’eux vaudra 5 des « anciens » points. Chaque fois que vous dépensez un point, vous déverrouillerez un emplacement d’aptitude mineure ou majeure, ainsi que 50 points dans chaque statistique de la série, ce qui sera bien plus gratifiant. Ce système empêche aussi les erreurs d’archétypes lorsque vous développez votre personnage. Ces points seront décernés à partir du niveau 30, à raison d’un point tous les 6 niveaux. Dès que vous aurez atteint le niveau 66, vous gagnerez 2 points par tranches de 6 niveaux jusqu’au niveau 80.

Modifications du jeu communautaire et du système de recherche de groupe (LFG)

Q : Cette « date de dernière connexion » dans une guilde, c’est la date à laquelle un personnage d’une guilde s’est connecté pour la dernière fois ?

Bill Freist : Il s’agit de la date de la dernière déconnexion du compte, peu importe la guilde représentée.

Q : Est-ce qu’il n’y a que les chefs de guilde qui ont accès à ces dates de connexion ?

Bill Freist : Toute la guilde peut consulter ces informations.

Q : Cette fonctionnalité est-elle rétroactive ? Est-ce ça veut dire que nous verrons n’importe quelle date de dernière connexion dès le 15 avril ? Ou que le système ne prendra en compte que les connexions effectuées depuis le 15 avril ?

Bill Freist : Cette fonctionnalité a été activée dès le 13 mars à 9 h, heure de Paris (le 12 mars à minuit, heure du Pacifique). La date de dernière connexion des joueurs déconnectés après cette date est donc enregistrée depuis lors. La période de déconnexion maximale au lancement officiel de la fonctionnalité sera donc tout juste supérieure à un mois. Un joueur qui ne s’est pas connecté entre cette date et le déploiement de cette nouvelle version affichera donc la mention « Inconnu » en guise de date de dernière connexion.

Méga serveur

Q : Le regroupement par langue ne s’applique qu’aux langues officiellement prises en charge (FRA, ANG, ALL, ESP) ? Sinon, comment seront groupés les joueurs dont la langue n’est pas prise en charge (joueurs russes, polonais, etc.) ?

Samuel Loretan : Pour déterminer la langue d’un joueur, le méga serveur prend en compte la langue pratiquée sur son monde d’origine (ou bien le monde où il est actuellement invité). Ce qui veut dire que seules les langues officielles sont prises en charge. Tous les serveurs identifiés par une langue spécifique utilisent cette langue, tandis que les serveurs sans paramètre linguistique explicite utilisent l’anglais par défaut. Les joueurs dont la langue n’est pas prise en charge seront groupés selon ces critères.

Q : Comment cela va-t-il affecter les joueurs que j’ai bloqués ? Est-ce qu’ils seront distribués sur une autre carte ?

Samuel Loretan : Actuellement, le système de méga serveur n’exploite pas les informations de la liste d’amis ou des joueurs bloqués. Cela est susceptible de changer à l’avenir : le système de méga serveur n’est qu’un début, et nous explorons diverses options pour créer des unités sociales plus riches à intégrer au système.

Q : Qu’en est-il du mode Compagnonnage ?

Samuel Loretan : Le mode Compagnonnage ne disparaîtra pas le 15 avril. Si vous êtes invité dans un monde spécifique, c’est ce monde qui sera pris en compte pour vous grouper, plutôt que votre monde d’origine. Vous ne serez pas forcément affecté à une version de carte différente, mais vous serez comptabilisé par le système de méga serveur comme un membre du monde où vous êtes invité.

Horloges universelles et événements de guilde

Q : Les points d’influence, distinctions, consommables et déverrouillages existants sur plusieurs mondes seront-ils fusionnés dans le nouveau chapitre unifié ?

Samuel Loretan : Nous en sommes encore à peaufiner les détails de la fusion de guilde, mais l’objectif général est, si possible, d’éviter de perdre quoi que ce soit dans l’opération, et sans dépasser non plus les limites actuelles fixées pour chaque élément (la limite des 250 distinctions, par exemple). Rappelez-vous que ceci est appelé à évoluer. Nous communiquerons sur la fusion de guildes dès que possible.

Q : Comment les banques de guilde issues de mondes différents seront-elles fusionnées ? Pour éviter la disparition d’or ou d’objets, les guildes devront-elles vider leur banque avant la fusion ?

Samuel Loretan : Comme nous l’avons déjà dit, les caractéristiques de la fusion sont toujours en cours d’élaboration. Les banques de guilde posent un problème épineux, mais nous envisageons une solution qui n’impliquerait aucune préparation de la part des joueurs. Cela étant dit, rien n’est encore gravé dans le marbre, et vous serez informés des détails dès qu’ils seront arrêtés.

Q : Puisqu’initialement, les modifications du méga serveur n’affecteront que quelques zones, la rotation des boss de monde ne sera-t-elle valable que pour les boss jaune clair ? Ou bien les autres boss de monde seront-ils intégrés à la nouvelle rotation, même si leurs zones respectives ne font pas encore partie du méga serveur ?

Samuel Loretan : Non, la rotation des boss de monde sera diffusée globalement le 15 avril. Notez que l’ordre de déploiement du système de méga serveur est susceptible de changer, puisque nous sommes toujours en phase de test ; nous ajusterons les paramètres en fonction des résultats. Je sais bien que ce n’est pas ce qui a été annoncé dans l’article de blog, mais l’objectif reste de garantir à tous les joueurs une expérience optimale, et de déployer au mieux une fonctionnalité exhaustive qui nécessite un soin tout particulier.

Modifications de la garde-robe et des teintures

Q : Les armures de la boutique aux gemmes que nous avons achetées ou obtenues en récompenses seront-elles déverrouillées, même si certaines ont été recyclées ?

Curtis Johnson : Seules les apparences actuellement équipées ou qui figurent dans l’inventaire seront déverrouillées automatiquement. N’importe quelle pièce d’un ensemble d’armure de la boutique aux gemmes déverrouillera l’ensemble complet pour votre compte. En clair, si vous avez tout recyclé mais que vous possédez toujours l’apparence des gantelets primitifs, vous déverrouillez l’intégralité de l’ensemble d’armure primitive.

Q : Qu’en est-il du masque à gaz, ou du Masque de la reine, ou de tout autre objet applicable à n’importe quelle classe de poids, puis définitivement annexé à la classe en question ? Seront-ils utilisables sur n’importe quelle classe de poids une fois dans la garde-robe ?

Matt Wuerffel : Les objets applicables à n’importe quelle classe de poids (masque à gaz, Masque de la reine, armures radieuse et du feu infernal) déverrouilleront leurs apparences pour tous les types d’armure.

Q : Les restrictions de race ou de poids s’appliquent-elles encore au système de garde-robe ?

Matt Wuerffel : Lorsque vous transmutez des apparences d’objets sur un personnage, les restrictions de race et de classe d’armure s’appliquent toujours. N’importe quel personnage peut déverrouiller ces apparences sur le compte. Par exemple, votre envoûteur peut obtenir une armure lourde et déverrouiller les apparences correspondantes sur votre compte. Vous pouvez ensuite les appliquer à votre gardien.

Q : Le nombre de charges de transmutation requises dépend-il de quoi que ce soit ?

Matt Wuerffel : Toutes les transmutations coûtent une charge par objet, à l’exception des apparences du Panthéon des Hauts Faits et du système de succès, applicables gratuitement.

Q : Dès que j’utilise un objet pour déverrouiller une apparence dans la garde-robe, suis-je libre de le supprimer ou devrais-je alors renoncer à utiliser l’apparence en question dans la garde-robe ?

Matt Wuerffel : Oui. D’ailleurs, par mesure de précaution, dès que vous supprimez l’objet, son apparence est déverrouillée dans la garde-robe.

Q : Pourrons-nous désormais utiliser des habits de ville en guise d’armure ?

Matt Wuerffel : Toutes les tenues seront utilisables au combat.

Q : Pourquoi ne pas tout simplement convertir les habits de ville en apparences d’armure et continuer à distinguer les pièces de costume ?

Curtis Johnson : D’un point de vue technique et cosmétique, certains habits de ville ne sont pas compatibles avec l’ensemble des armures existantes et ne pouvaient donc pas prétendre à la conversion.

Q : Les tenues sont d’une seule pièce. Qu’en est-il des objets vendus séparément, à l’unité ?

Curtis Johnson : Les habits de ville vendus séparément ont soit été convertis en apparences d’armure individuelles accessibles à toutes les classes d’armure, soit en toniques inépuisables.

Q : Qu’arrivera-t-il aux accessoires fournis avec les costumes, comme le balai qu’on enfourche pour voler ou le chat noir ?

Curtis Johnson : Tous ces accessoires seront encore utilisables depuis l’inventaire, avec une armure ou une tenue. De même, les jouets seront automatiquement déséquipés au combat.

Q : Cela sera-t-il applicable en McM ? Qu’en est-il des divers accessoires avec costumes interdits en McM ?

Curtis Johnson : L’équipement McM et la garde-robe resteront utilisables en McM. Les jouets interdits en McM seront désactivés.

Q : Est-ce qu’une charge de transmutation permettra l’utilisation illimitée d’une apparence déjà accessible dans votre casier ?

Matt Wuerffel : Les déverrouillages d’apparences sont permanents, gratuits et applicables à l’ensemble du compte. Il suffit de lier l’objet au compte ou de le recycler. Chaque fois que vous transmutez une apparence de la garde-robe sur un objet, l’opération coûte une charge de transmutation, à l’exception des apparences du Panthéon des Hauts Faits et du système de succès, applicables gratuitement et autant de fois que vous le souhaitez. Une fois l’objet transmuté, vous pouvez l’équiper et le déséquiper aussi souvent que vous le souhaitez : l’objet conservera l’apparence choisie.

Q : Des teintures non identifiées sont nécessaires pour le Don de couleur. Comment faire pour les obtenir, désormais ?

Matt Wuerffel : Les teintures non identifiées s’obtiendront désormais à la forge mystique. Vous pouvez aussi les choisir parmi les récompenses ou vous en procurer au comptoir. En outre, le nombre de teintures non identifiées nécessaires pour le Don de couleur a été revu à la baisse.

Q : Lorsque j’accède à une apparence légendaire, est-ce que les effets visuels associés (aura, foulée) sont eux aussi déverrouillés ? Si oui, est-ce que cela coûtera 1 charge de transmutation pour les appliquer au compte, ou bien devrai-je débourser de l’or ?

Matt Wuerffel : Tous les effets visuels associés à une arme légendaire s’appliqueront à n’importe quelle arme transmutée en une apparence légendaire déverrouillée. Le coût d’une transmutation est toujours d’une charge par objet, à l’exception des apparences du Panthéon des Hauts Faits et du système de succès, applicables gratuitement.

Q : Si j’ai déjà modifié l’apparence d’un objet légendaire, pourrai-je toujours bénéficier de l’apparence légendaire quand j’aurai accès aux garde-robes ? D’ailleurs, que se passera-t-il avec les briseurs de transmutation ?

Matt Wuerffel : Les objets transmutés déverrouillent l’apparence de l’objet d’origine utilisé pour les statistiques, et de l’objet le plus récent utilisé pour l’apparence. Les briseurs de transmutation resteront utilisables sur les objets transmutés pour séparer l’objet d’origine utilisé pour les statistiques, et de l’objet le plus récent utilisé pour l’apparence.

Q : Et qu’en est-il des objets de dos (jetpack, Lumière de Dwayna, objets élevés, etc.) : seront-ils eux aussi convertis en apparences ?

Matt Wuerffel : Les objets de dos peuvent être ajoutés à votre garde-robe de compte. Ils peuvent aussi être transmutés dans la garde-robe, depuis la fenêtre Héros, comme n’importe quelle autre pièce d’équipement.

Q : Sera-t-il possible de gagner des charges de transmutation à l’occasion d’événements, ou ne seront-elles disponibles qu’à l’achat, contre des gemmes ?

Curtis Johnson : Vous pouvez gagner des charges de transmutation à l’issue d’une carte. Elles seront parfois incluses dans d’autres récompenses. Vous pouvez aussi dépenser de l’or contre des gemmes pour faire des achats à la boutique.

Garde robe, habits/armures, teintures, armes (sujets fusionnés)

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Informations complémentaires de la part de Curtis Johnson :

  • Les Briseurs de transmutation ne sont plus vendus parce que toutes les apparences que vous obtiendriez avec un briseur de transmutation seront déjà débloquées dans le système de garde robe automatiquement.
  • La seule raison d’utiliser un briseur de transmutation sera de récupérer les statistiques de l’apparence actuelle. […] Nous ne les retirerons pas de l’inventaire automatiquement. Vous devrez les échanger à un comptoir du Lion Noir après le 15.

(Modéré par Stephanie Bourguet.4781)

McM Toujours ce soucis d'accès !

in McM

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Voici la traduction d’un message posté sur le forum anglophone par Mark Katzbach à ce sujet en espérant que cela répondra à vos questions :

Cette restriction a été mise en place suite à des plantes de joueurs à propos d’autres joueurs effectuant un transfert de monde vers les mondes qui étaient en train de gagner durant la saison 1 l’année dernière. En plus de l’avoir annoncé dans un article de blog, cela était également précisé sous forme d’avertissement lorsque vous changez de monde. Cet avertissement a été mis en place dès le début du tournoi et dit la chose suivante : Etes-vous sûr de vouloir être transféré vers ‘nom du monde’ ? Si oui, vous serez déconnecté de votre compte qui risque d’être inaccessible pour un bref intervalle de temps jusqu’à ce que le transfert soit effectué. De plus, vous ne pourrez pas être transféré à nouveau avant 7 jours. Votre accès au McM sera limité à la Lisière des Brumes pour la durée restant du match courant et jusqu’à la fin du prochain match de votre monde.

Je vais fermer cette discussion pour doublon. Cependant, vous avez la possibilité de continuer à discuter du sujet sur ce topic : https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/wuv/wuv/Impossible-d-acceder-au-McM/first#post203698

Merci de votre compréhension

Changement de monde et MCM

in McM

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Voici la traduction d’un message posté sur le forum anglophone par Mark Katzbach à ce sujet en espérant que cela répondra à vos questions :

Cette restriction a été mise en place suite à des plantes de joueurs à propos d’autres joueurs effectuant un transfert de monde vers les mondes qui étaient en train de gagner durant la saison 1 l’année dernière. En plus de l’avoir annoncé dans un article de blog, cela était également précisé sous forme d’avertissement lorsque vous changez de monde. Cet avertissement a été mis en place dès le début du tournoi et dit la chose suivante : Etes-vous sûr de vouloir être transféré vers ‘nom du monde’ ? Si oui, vous serez déconnecté de votre compte qui risque d’être inaccessible pour un bref intervalle de temps jusqu’à ce que le transfert soit effectué. De plus, vous ne pourrez pas être transféré à nouveau avant 7 jours. Votre accès au McM sera limité à la Lisière des Brumes pour la durée restant du match courant et jusqu’à la fin du prochain match de votre monde.

Je vais fermer cette discussion pour doublon. Cependant, vous avez la possibilité de continuer à discuter du sujet sur ce topic : https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/wuv/wuv/Impossible-d-acceder-au-McM/first#post203698

Merci de votre compréhension

Impossible d'acceder au McM (sujets fusionnés)

in McM

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Voici la traduction d’un message posté sur le forum anglophone par Mark Katzbach à ce sujet en espérant que cela répondra à vos questions :

Cette restriction a été mise en place suite à des plantes de joueurs à propos d’autres joueurs effectuant un transfert de monde vers les mondes qui étaient en train de gagner durant la saison 1 l’année dernière. En plus de l’avoir annoncé dans un article de blog, cela était également précisé sous forme d’avertissement lorsque vous changez de monde. Cet avertissement a été mis en place dès le début du tournoi et dit la chose suivante : Etes-vous sûr de vouloir être transféré vers ‘nom du monde’ ? Si oui, vous serez déconnecté de votre compte qui risque d’être inaccessible pour un bref intervalle de temps jusqu’à ce que le transfert soit effectué. De plus, vous ne pourrez pas être transféré à nouveau avant 7 jours. Votre accès au McM sera limité à la Lisière des Brumes pour la durée restant du match courant et jusqu’à la fin du prochain match de votre monde.

Megaserveur : compléments d'information officiels (sujets fusionnés)

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Mattmatt :
Vous avez la possibilité de choisir un monde anglophone comme monde principal. Le système de megaserveur vous associant en priorité avec des personnes de votre serveur, vous rencontrerez donc en priorité des joueurs anglophones.

Megaserveur : compléments d'information officiels (sujets fusionnés)

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

J’aimais bien me retrouver sur le serveur que j’ai choisi, et croiser des gens que je ne connais pas (étant donné que j’aime bien le roleplay, par exemple, je sais que j’ai beaucoup plus de facilités à croiser d’autres rôlistes que je ne connais pas sur MDJ que ailleurs). .

Pour augmenter vos chances de rencontrer plus souvent d’autres joueurs RP, vous pourriez être tentés de vous assurer que vous êtes sur le même serveur (généralement TC et Piken sont perçus comme étant des mondes RP pour les anglophones) et dans la même guilde que d’autres joueurs RP du même serveur. Par exemple, tous les joueurs de TC seront mis en priorité ensemble, et il en va de même pour les joueurs de la même guilde. Nous continuerons de surveiller, adapter et améliorer le système à mesure que nous avancerons dans son utilisation.” ~Colin Johanson

Ainsi, si vous êtes sur un serveur tel que Mer de Jade pour le RP par exemple, vous serez donc en priorité mis sur la même instance de la carte que vous rejoignez que d’autres joueurs ayant Mer de Jade pour monde.

Future Garde Robe et armures tokens en double

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Tout à fait Jyha merci pour ce résumé.

Megaserveur : compléments d'information officiels (sujets fusionnés)

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour à tous et à toutes,

Voici un message de Colin Johanson posté dans la partie anglophone du forum officiel pour répondre à certaines questions de la communauté sur le fonctionnement du mégaserveur vis à vis du RP (topic en anglais : https://forum-en.gw2archive.eu/forum/game/gw2/Megaservers-and-RP) :

Pour augmenter vos chances de rencontrer plus souvent d’autres joueurs RP, vous pourriez être tentés de vous assurer que vous êtes sur le même serveur (généralement TC et Piken sont perçus comme étant des mondes RP pour les anglophones) et dans la même guilde que d’autres joueurs RP du même serveur. Par exemple, tous les joueurs de TC seront mis en priorité ensemble, et il en va de même pour les joueurs de la même guilde. Nous continuerons de surveiller, adapter et améliorer le système à mesure que nous avancerons dans son utilisation.”

Ainsi, si vous êtes sur un serveur tel que Mer de Jade pour le RP par exemple, vous serez donc en priorité mis sur la même instance de la carte que vous rejoignez que d’autres joueurs ayant Mer de Jade pour monde.

(Modéré par Stephanie Bourguet.4781)

Méga serveur : Boss et événements mondiaux

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Quelques éléments d’information de la part d’Anthony Ordon :

  • Les événements mondiaux de guilde sont les mêmes que ceux activés pour tout le monde à la seule différence qu’ils se produisent lorsque vous souhaitez les faire commencer. Toute personne de passage dans la zone peut participer.
  • Vous pouvez toujours utiliser l’IU de votre groupe pour rejoindre une personne dans une instance différente de la carte.
  • Un jour, nous aimerions également introduire un système d’annonce en jeu de façon à ce que l’événement mondial auquel vous participez soit aisément identifiable. Cependant, rien n’est sûr à ce sujet et nous n’avons pas de date à annoncer pour cette idée.

Garde robe, habits/armures, teintures, armes (sujets fusionnés)

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour à tous,

Le pack de fonctionnalités sera bientôt là, et suite aux différentes annonces publiées sur notre blog, Curtis Johnson répond à certaines questions liées aux habits de ville et aux modifications apportées par la garde robe. Parallèlement, vous pouvez retrouver d’avantage de réponses relatives au pack de fonctionnalités dans notre dernière diffusion de livestream : https://www.youtube.com/watch?v=R_xecMTIt4U&feature=youtu.be (en anglais) dont certains fansites, comme Luna Atra, proposent un résumé.

Voici quelques éléments de réponse apportés par Curtis à propos des habits de ville et des costumes:

  • “Il n’y a pas besoin de payer de charge de transmutation pour changer de tenue ou enlever/mettre une tenue. Les charges de transmutation servent à appliquer de nouvelles apparences sur des pièces d’armure spécifiques, de la même façon que vous le feriez aujourd’hui.”
  • “Les tenues de ville seront portables en combat. Il n’y aura plus de tenues hors combat à moins de compter les toniques”.
  • “Le tonique éternel donnera l’apparence du vêtement qu’il aura remplacé. Il s’agit de nouveaux toniques (ils n’existent pas à l’heure actuelle).
  • “Les tenues respecteront les changements tels que “cacher le casque”, vous pourrez donc porter les habits d’Hivernel ou du Roi Dément sans porter le chapeau ou la citrouille."
  • “Les tenues pourront encore être teintes.”
  • “A propos des jouets : les jouets de bagarre costumée ne sont pas des toniques. Presque tous seront utilisables avec des armures, tenues, toniques et autres transformations. La seule exception étant les gants de boxe qui sont à la fois un jouet de bagarre costumée et un tonique. De fait, ceux-ci ne pourront pas se combiner avec d’autres apparences ; le tunnelier sonique non plus. "

(Modéré par Stephanie Bourguet.4781)

compagnie commerciale qui fait des siennes !

in Compagnie commerciale du Lion noir

Posted by: Stephane Lo Presti

Previous

Stephane Lo Presti

Chargé de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Si vous avez déjà contacté notre département clientèle (vous pouvez m’indiquer le numéro de votre ticket par message privé et je pourrai m’assurer que la discussion n’est pas terminée) et que toutes les solutions proposées ont échouées, il ne nous est pas possible de faire grand chose sauf si la situation de votre ordinateur peut être connue exactement et nous permet de reproduire le problème.

Cordialement.

Hacking + ban

in Problèmes de compte et assistance technique

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Normalement, Lyrako, vous avez du recevoir un email sur le modèle suivant :

Please type your reply above this line

Thanks for contacting us! Your request (522939:Test) has been received, and is being reviewed by our Support team.

We’ll contact you as soon as we have an answer for you.

To add information to your request, simply reply to this email. If you no longer need assistance, just reply with “I no longer need help” in the body of your email.

Pour mettre à jour votre ticket, il suffit de répondre à cet email, au dessus de la ligne :
“##- Please type your reply above this line -##” (pour plus de lisibilité).

(Modéré par Stephanie Bourguet.4781)

Bug du calice de gloire

in Nouvelles et annonces

Posted by: Mark Katzbach

Previous

Mark Katzbach

Next

Un bug affecte en ce moment le calice de gloire. Cet objet fait partie de de l’édition Deluxe numérique et de la mise à jour vers l’édition Deluxe numérique. Il donne actuellement 5 000 points de gloire au lieu de 5 000 points de rang. Nous avons donc désactivé son utilisation le temps de corriger ce problème.

Une fois le bug corrigé, le calice de gloire sera mis à jour afin de bien offrir 5 000 points de rang. Les joueurs n’ayant pas encore utilisé l’objet pourront ainsi le faire et obtenir les 5 000 points de rang.

Notre équipe d’assistance clientèle enverra un calice de gloire de remplacement offrant des points de rang aux joueurs ayant déjà utilisé cet objet et ayant obtenu des points de gloire à la place.

Les joueurs achetant l’édition Deluxe numérique ou la mise à jour vers l’édition Deluxe numérique obtiendront le bon objet, mais devront attendre le correctif avant de pouvoir l’utiliser.

Nous nous excusons pour la gêne occasionnée lors de la correction de ce problème et nous vous remercions de votre compréhension.

Hacking + ban

in Problèmes de compte et assistance technique

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour, avez-vous essayé de mettre à jour votre ticket ?

Erreur ArenaNet.

in Problèmes de compte et assistance technique

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Si le problème persiste, merci de contacter l’assistance clientèle sur http://fr.support.guildwars2.com/ au moyen d’un ticket.

Sujets analysés par l'équipe de localisation

in Localisation / Traduction

Posted by: Manon Berdu.8176

Previous

Manon Berdu.8176

Localization Specialist

Next

Bonjour à vous !

Tout d’abord, merci infiniment pour votre participation à l’amélioration de la qualité de Guild Wars 2 !

Nous consacrons le meilleur de notre temps à la correction d’erreurs dans le jeu, c’est pourquoi nous ne répondons pas systématiquement à vos messages.

Cependant, nous accordons une très grande importance aux retours de notre communauté et analysons et traitons tous vos sujets.

Si vous souhaitez davantage d’informations sur la façon dont vos retours sont intégrés, n’hésitez pas à lire la page suivante :

https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Aper-u-du-travail-de-l-quipe-de-localisation-1/first#post195693

Vous trouverez ci-dessous une liste de sujets analysés et verrouillés :

https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Comp-tences-monstrueuses-acte-II
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Apparition-de-liens-non-traduits
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Erreur-sur-le-sexe
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Pikfruit
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Territoires-frontaliers
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Recette-insigne-de-soldat-d-Ahamid
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Arr-tes-tes-Charrs
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Pack-de-fonctionnalit-s
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Encore-des-minis
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/C-sure-p-nible
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Reine-araign-e
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Corrections-Lancer-de-crabe
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/My-name-is-Bag-Punching-bag
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Forage
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Corrections-Survie-Sud-Soleil

Merci encore et bonne progression dans le jeu !

Localization Specialist

Mise à jour du jeu - 18 mars 2014

in Notes de mises à jour du jeu

Posted by: RamonDomke

Previous

RamonDomke

German Community Manager

Next

Correction de bugs

  • Performance du serveur améliorée

Disproportion de personnage

in Bugs : jeu, forum et site web

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

C’est en effet le poisson d’avril qui a été activé en jeu. Rassurez-vous, cela n’a rien de définitif.

Poisson d'avril 2014 : partagez vos captures d'écran et vos vidéos !

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Comme l’indique le titre du sujet, il s’agit ici de partager vos captures d’écran ou vos vidéos faites à partir de votre personnage (ou tout autre personnage affecté par ce poisson) qui vont ont amusés pour ce premier avril !

Pour discuter davantage de cette blague, je vous invite à utiliser le sujet existant : https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/game/game/Epic-Poisson-d-avril/first#content ce topic étant avant tout consacré au partage de captures d’écran, vidéos et autres créations en rapport avec ce poisson d’avril.

Epic Poisson d'avril!

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

https://vine.co/v/Mep6eZjhWeY Poisson d’avril !

Dolyak Express 28/03/14 - Pack de fonctionnalités

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Mark Katzbach

Previous

Mark Katzbach

Next

Le Dolyak Express revient pour une nouvelle édition !

Si vous n’êtes pas familier avec le concept du Dolyak Express, vous pouvez lire le sujet de présentation Dolyak Express, mode d’emploi. Pour la première fournée de questions, l’équipe communautaire avait cherché dans toutes les langues une grande variété de questions. Celles-ci sont disponibles ici.

Dans le futur, nous récolterons peut-être des questions dans les sous-forums, mais pour la plupart des questions et réponses du Dolyak Express, nous créerons des sujets spécifiques.

Pour cette édition du Dolyak Express, notre sujet sera le Pack de Fonctionnalités à venir. Nous collecterons des questions à partir de ce sujet, mais également à partir des différents sujets de retours parlant des fonctionnalités à venir.

Si vous avez manqué le précédent Dolyak Express, vous pouvez à tout moment retrouver la liste des sujets crées dans les archives du Dolyak Express que nous mettons régulièrement à jour.

N’hésitez pas à lire le mode d’emploi du Dolyak Express pour trouver des conseils sur la façon de présenter vos questions.

Dolyak Express 07/03/14 - Travailler dans l’industrie du jeu vidéo

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Mark Katzbach

Previous

Mark Katzbach

Next

Merci à tous d’avoir attendu une semaine, le temps que nous obtenions les réponses de nos équipes de programmation, artistiques, d’écriture et RH. Nous avons donc avec nous Braeden Shosa, programmeur en chef du système de jeu, Susan Thayer, programmeuse en chef du serveur, Dave Beetlestone, graphiste en chef des environnements, Bobby Stein, responsable rédacteur, et Thomas Abrams, directeur du recrutement.

Q : Vous avez déjà évoqué par le passé l’aspect itératif du développement des jeux. Utilisez-vous toujours cette méthode, compte tenu des restrictions de délai associées à une cadence de livraison de deux semaines ?

Braeden Shosa : Tout à fait ! Il ne faut pas oublier que les mises à jour d’un monde vivant sont sur la table de travail pendant quelques mois avant d’être déployées dans les mises à jour bihebdomadaires. Lorsque l’une de ces mises à jour sort, nous l’avons parcourue en long, en large et en travers pour être sûrs qu’elle est suffisamment agréable à jouer et pour la stabiliser en vue de sa sortie.

Q : À quoi ressemble la journée typique d’un développeur chez ArenaNet ?

Braeden :

  • Je grimpe les escaliers sur 10 étages pour me réveiller.
  • J’avale un café et des céréales pour me réveiller encore un peu plus.
  • Je vérifie les urgences qui nécessitent mon attention immédiate, comme les crashs et les e-mails les plus urgents.
  • Je réponds aux e-mails de la veille.
  • Je recommence à travailler sur ce que je codais le jour d’avant.
  • En tant que programmeur, j’ai généralement un projet à long terme sur lequel je travaille en permanence, et des missions à plus court terme qui se présentent à tout moment.
  • Je teste l’intégralité des modifications sur ma machine, je les vérifie dans Perforce et je crée une version pour que mes collègues et nos testeurs alpha puissent mettre mon code à l’épreuve.
  • Il m’arrive aussi de revoir le code de mes collègues (nous essayons de conserver un niveau élevé de qualité en soumettant notre travail aux autres).
  • Et ainsi de suite, à part que le repas de midi remplace le petit-déjeuner, et la promenade en extérieur les escaliers. Sans oublier les appels généraux pour jouer sur le travail en cours des autres équipes.
  • Sans oublier non plus les réunions occasionnelles, par exemple pour planifier les exigences techniques du travail que nous voudrions effectuer dans l’avenir.

Q : Comment vous semble le travail chez ArenaNet, comparé aux autres entreprises pour lesquelles vous avez travaillé ?

Braeden : Travailler chez ArenaNet est mille fois mieux que bosser pour une chaîne de pizzas, c’est sûr ! Plus sérieusement, cela fera dix ans cette semaine que je travaille ici, et c’était mon premier poste dans ce secteur. Je ne peux donc pas comparer personnellement avec d’autre studios, mais j’ai cru comprendre que nous étions plutôt bien lotis.

Dave Beetlestone : Je travaille chez ArenaNet depuis plus de 10 ans, je crois que cela est assez éloquent ! Depuis 20 ans que je travaille dans le secteur, j’ai eu l’opportunité de collaborer avec cinq studios différents. Chaque entreprise avait ses points forts… mais aucune n’arrive à la cheville d’ArenaNet !

Q : Suivez-vous à la lettre un genre de modèle d’ingénierie logicielle pour accroître votre efficacité ? Il serait intéressant de savoir si ces méthodes d’organisation sont utilisées dans le cadre d’un planning de mise à jour d’un monde vivant, et comment elle le sont.

Braeden : Nous employons les pratiques de développement Agile à la condition qu’elles apportent un bénéfice visible à une équipe ou un projet donné. Nous n’appliquons certainement pas une approche unique. Par exemple, de nombreuses équipes ne disposent pas d’un planning fixe comme les équipes travaillant sur le monde vivant ; elles appliquent donc les pratiques de développement les plus adaptées à leurs tâches. Si cela vous intéresse, Kristen Bornemann, la directrice du développement de GW2, a justement effectué une présentation à ce sujet lors de la GDC.

Q : À quel point les programmes utilisés pour créer Guild Wars 2 sont-ils plus complexes que ceux de Guild Wars 1 ou d’autres jeux ?

Braeden : En tant que programmeur, je passe la plupart de mon temps sur Microsoft Visual Studio 2012, un environnement de développement commercial prévu notamment pour le développement de jeux Windows. C’est un outil très puissant de code et de débogage, mais je n’irais pas jusqu’à dire qu’il est complexe, car l’interface s’efforce de ne vous montrer que ce dont vous avez besoin. Si vous êtes curieux, vous pouvez expérimenter gratuitement avec Visual Studio Express.

Q : Quels sont les programmes sur mesure utilisés par ArenaNet, et à quelles fins sont-ils utilisés ?

Braeden : Nous avons des milliers d’outils développés en interne. Nous en créons à longueur de temps ! Parmi les principaux, je peux citer Duo, l’outil de création de contenu utilisé principalement par les designers pour créer tout ce que vous voyez dans GW2, et MapEdit, un éditeur d’environnement absolument génial qui permet de créer ces magnifiques cartes que vous parcourez dans tous les sens. Il y a aussi ViewModel, qui permet de vérifier les modèles exportés par Maya avant de les intégrer au jeu. Nous avons aussi des outils qui fonctionnent à l’intérieur d’outils externes, comme nos plug-ins pour Maya. Et également un grand nombre de petits outils dont vous n’entendrez jamais parler mais qui sont extrêmement importants dans plusieurs processus, notamment la création de versions. Cette présentation d’ArenaNet à la GDC présente certains autres outils.

Q : Est-ce qu’il arrive que de brillantes idées émergent lors d’une soirée entre collègues attablés autour d’une bière ?

Susan Thayer : Oui, mais en général, c’est plutôt autour d’un whisky que d’une bière !

Q : Comme tous ceux qui vivent sur la Côte Est des États-Unis, j’hésite à postuler à un emploi situé sur la Côte Ouest lorsqu’un déplacement sur place est nécessaire. ArenaNet procède-t-il à des entretiens par Skype ? Ou bien les postulants doivent-ils payer de leur poche le billet pour se rendre sur place ?

Thomas Abrams : Nous procédons à des entretiens par Skype tout le temps. Cela fait partie de notre procédure d’embauche pour les postulants qui résident en dehors de l’état de Washington. Nous payons également le déplacement pour les candidats une fois les entretiens par Skype passés. Nous ne demanderons jamais à un candidat de payer leurs frais de transport pour venir à un entretien chez nous

Q : Quel est le profil des programmeurs qui travaillent chez ArenaNet ?

Thomas : Nos programmeurs ont des profils variés. Nous sommes toujours à la recherche de nouveaux talents pour nos équipes de programmeurs. Il n’est pas nécessaire d’avoir déjà travaillé dans l’industrie du jeu vidéo pour venir travailler chez nous. Par contre, préparez plusieurs exemples de code qui illustrent vos capacités de programmation. Les employeurs vous les demanderont, alors présentez-leur vos meilleurs travaux !

Q : D’après ce que je sais, il est très difficile de commencer une carrière dans l’industrie du jeu vidéo sans contacts ou recommandations de personnes travaillant déjà dans le secteur. Quelles sont vos suggestions pour se créer un réseau et rencontrer les différents acteurs du secteur ?

Thomas : LinkedIn est un outil de « networking » très populaire. C’est à la fois un CV en ligne et un moyen de mise en relation entre les professionnels. Il existe aussi de nombreuses conventions auxquelles vous pouvez vous rendre non loin de chez vous. La Game Developers Conference est par exemple un événement à ne pas manquer si vous voulez rencontrer des professionnels. N’attendez pas pour rencontrer des gens et vous créer des contacts !

Q : Qu’attendez-vous du portfolio d’un artiste en termes de taille et de contenu ?

Thomas : J’encourage toujours les candidats à choisir 5 studios pour lesquels ils aimeraient travailler. Le portfolio idéal doit illustrer leur style de personnage, d’animation ou de concept. Nos responsables artistiques attendent de voir quelque chose qui ait un lien avec nous dans votre travail. Je ne dis pas que les candidats doivent imiter ce que nous faisons, mais leur style doit être cohérent avec le nôtre. Ne mettez que vos meilleurs travaux dans votre portfolio. Consultez vos amis et demandez des avis extérieurs avant d’envoyer vos créations. Le monde du jeu vidéo est très compétitif, surtout au niveau de la création artistique. Il est donc crucial que les travaux que vous présentez soient de la meilleure qualité possible et qu’ils aient un lien avec l’esthétique de vos employeurs potentiels.

Q : Quelles sont les différences entre le travail salarié et le travail en indépendant dans le secteur du jeu vidéo ?

Dave : J’ai peu travaillé pour ma part en tant qu’indépendant, mais d’après moi, rien ne vaut le travail sur site au sein d’une équipe de développement. Les échanges créatifs au quotidien et le sens de l’accomplissement une fois le produit final entre les mains du joueur sont difficiles à saisir tant qu’on n’a pas vécu cette expérience soi-même. Le travail temporaire est légèrement plus rémunérateur en raison du système d’embauche des studios à la recherche de talents, mais rien n’égale l’expérience en tant que membre à temps plein d’une équipe.

Q : Quel est le temps d’apprentissage si je maîtrise déjà Zbrush, Mudbox, Maya, AfterEffects, Photoshop, ainsi que des outils d’aide à la conception 3D (comme nDo2, UVLayout ou WorldMachine) pour être suffisamment à l’aise avec l’outil prpriétaire que vous utilisez ? Combien de temps est nécessaire pour un nouvel employé afin de maîtriser ce même logiciel ?

Dave : Tous nos artistes doivent avoir une connaissance poussée des outils standards (Max, Maya, Photoshop, Zbrush etc.), car ils leur permettent d’être opérationnels beaucoup plus rapidement. Ceci dit, nous disposons de plusieurs outils propriétaires très puissants qui sont utilisés de diverses façons par notre département artistique. Chaque outil requiert un temps d’apprentissage différent. Les artistes dédiés aux personnages et aux créatures utilisent des outils et des méthodes spécifiques qui diffèrent des procédures suivies par le département Environnement ; comme nous sommes tous concernés par la fréquence d’images générale, nous devons créer nos propres modèles et nous servir des outils de manières variées. D’après moi, les logiciels internes nécessitant le plus long temps d’apprentissage sont sans doute ceux que nous utilisons pour l’élaboration du monde. Notre éditeur de carte est complexe comme peuvent l’être les outils existants sur le marché, et bien que la création des environnements permette une certaine intuitivité, les innombrables nuances du logiciel ajoutent à sa complexité. Un artiste peut créer une texture de bonne qualité en quelques semaines, mais pour atteindre un niveau de finition optimal, il faudra compter au moins six mois.

Q : La conception artistique semble être prise en charge principalement par ordinateur. Est-ce un choix délibéré des concepteurs, ou y a-t-il une raison particulière pour décourager l’utilisation des médias traditionnels ?

Dave : Je ne suis pas concepteur moi-même, mais je peux vous dire que nous ne décourageons pas spécifiquement le recours aux médias traditionnels. Tous les jeudis, notre équipe responsable de la conception participe à des sessions de dessin, durant lesquelles on peut voir des cahiers, des blocs de papier et des tableaux d’esquisse partout dans le bureau – la plupart de ces matériaux sont ensuite scannés, puis utilisés sous une forme digitale ou une autre.

Q : En tant que rédacteur, est-il particulièrement difficile de se faire un nom dans le secteur du jeu vidéo ? Existe-t-il un moyen d’y parvenir plutôt qu’un autre ? Que faut-il prendre en compte pour améliorer son CV ?

Bobby Stein : C’est le genre de questions auxquelles nous répondons plus volontiers dans des forums, mais je vais essayer de vous donner quelques grandes lignes. La raison pour laquelle il est si difficile de se faire un nom dans la rédaction des jeux vidéo, c’est qu’il n’y a justement aucune voie consacrée menant à l’embauche. Il faut savoir que rares sont les entreprises à embaucher des rédacteurs à temps plein, même si cette pratique commence à changer. Je conseillerais de se constituer un solide portfolio comprenant des mises en scène, des nouvelles, des canevas et des trames narratives. Si vous avez la possibilité de matérialiser vos idées dans un jeu indépendant ou une mise à jour, c’est encore mieux. Bien évidemment, toute expérience dans le domaine de la télévision, du cinéma ou de l’édition facilite une première embauche – surtout si vous êtes un passionné et que vous avez une bonne compréhension de ces médias.

Q : Quels conseils donneriez-vous aux écrivains désireux de commencer une carrière dans le jeu vidéo ? Quels sont les atouts d’un bon CV ou d’un bon portfolio ? Est-ce particulièrement difficile ?

Bobby : Écrivez autant que possible. Constituez-vous un portfolio. Essayez de vous faire publier, soit en ligne, soit sur papier, participez à un jeu indépendant ou à un mod pour prouver que vous avez des idées, et que vous êtes capable de de les mettre en place dans un environnement de travail.

Venez me voir lors d’une convention, et je serai ravi de discuter avec vous plus en détails !

Réparation gratuite !

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour à tous,

Merci de ne pas vous éloigner du sujet de ce topic s’il vous plait. Celui-ci est dédié aux retours relatifs à la gratuité des réparations. Je vous invite à créer un nouveau sujet pour développer les idées qui s’en éloigneraient.

Merci de votre compréhension.

Livestream: 'Ready Up' du Vendredi 28 Mars 2014

in JcJ

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Notre 9ème épisode de ‘Ready Up’ parlera de la prochaine phase de récompenses JcJ. Avec nous, nous aurons Evan Lesh et Hugh Norfolk ainsi que notre hôte Josh Davis.

C’est ce soir, vendredi 28 mars à 20h (heure de Paris) sur http://www.twitch.tv/guildwars2

A ce soir !

Merci Arena.net !

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour

Merci de respecter le sujet de ce topic s’il vous plait. Je vous invite à créer un nouveau sujet pour développer les idées qui s’en éloigneraient.

Merci de votre compréhension.

Nouveau système : obtention de teintures non identifiées

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Un petit complément d’information : nous allons réduire à 100 le nombre de teintures non identifiées nécessaires pour le Don de couleur.

Garde robe, habits/armures, teintures, armes (sujets fusionnés)

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Un petit complément d’information : nous allons réduire à 100 le nombre de teintures non identifiées nécessaires pour le Don de couleur.

Vous trouverez également des éléments d’information répondant à certaines de vos questions ici : https://help.guildwars2.com/entries/45273593-Garde-robe

(Modéré par Stephanie Bourguet.4781)

Livestream: 'Ready Up' du Vendredi 21 Mars 2014

in JcJ

Posted by: Stephane Lo Presti

Previous

Stephane Lo Presti

Chargé de Communauté Francophone

Next

La map sans capture de points sera dans la maj d’avril ? _

Oui elle y sera !

En ce qui concerne les informations de la vidéo Live, vous pouvez trouver ces informations sur des fansites, comme par exemple Luna Atra :
http://gw2.luna-atra.fr/news-11826-Les_nouvelles_aptitudes_et_la_carte_PvP_sans_point_de_capture

Scarlet : souvenez-vous comment tout a commencé

in Créations de la communauté

Posted by: Stephane Lo Presti

Previous

Stephane Lo Presti

Chargé de Communauté Francophone

Next

Merci pour cette très belle lecture Tsukasa Li ! J’ai profité de ton message pour partager le lien avec la communauté sur le compte Twitter

Mise à jour du jeu - 18 mars 2014

in Notes de mises à jour du jeu

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Correction de bugs

  • Mise à jour du succès mensuel d’Avril.

Sujets analysés par l'équipe de localisation

in Localisation / Traduction

Posted by: Manon Berdu.8176

Previous

Manon Berdu.8176

Localization Specialist

Next

Bonjour à vous !

Tout d’abord, merci infiniment pour votre participation à l’amélioration de la qualité de Guild Wars 2 !

Nous consacrons le meilleur de notre temps à la correction d’erreurs dans le jeu, c’est pourquoi nous ne répondons pas systématiquement à vos messages.

Cependant, nous accordons une très grande importance aux retours de notre communauté et analysons et traitons tous vos sujets.

Si vous souhaitez davantage d’informations sur la façon dont vos retours sont intégrés, n’hésitez pas à lire la page suivante :

https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Aper-u-du-travail-de-l-quipe-de-localisation-1/first#post195693

Vous trouverez ci-dessous une liste de sujets analysés et verrouillés :

https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Corrections-Bagarre-de-barils
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Coquille
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Corrections-Tailleur-partie-8
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Corrections-Tailleur-partie-8-1
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Bilan-de-la-localisation-et-projet
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Tombe-du-martyre-et-autres-joyeuset-s
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Pirates
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/source-curative
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Segments-de-cuir-brut
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Fort-des-Veilleurs
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Corrig-A-fermer-Teinture-Jaune-Pastel
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Erreur-de-traduction-pour-Smoldur-l-impassible
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/probl-me-de-traduction-sur-zone

Merci encore et bonne progression dans le jeu !

Localization Specialist

Bilan de la localisation et projet

in Localisation / Traduction

Posted by: Manon Berdu.8176

Previous

Manon Berdu.8176

Localization Specialist

Next

Merci pour votre aide et vos efforts concernant l’amélioration de la traduction française !

Localization Specialist

Mise à jour du jeu - 18 mars 2014

in Notes de mises à jour du jeu

Posted by: Mark Katzbach

Previous

Mark Katzbach

Next

Correction de bug

  • Les Réinitialisations instantanées d’aptitudes ne peuvent désormais plus être obtenues dans les Coffres du Lion Noir.

Mauvais achat

in Compagnie commerciale du Lion noir

Posted by: Stephane Lo Presti

Previous

Stephane Lo Presti

Chargé de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Vous pouvez toujours contacter le service clientèle pour leur poser directement la question. Vous pouvez le faire via le site fr.support.guildwars2.com

Sur les forums, seuls des joueurs qui se sont trouvé dans une situation proche pourrons vous apporter une réponde concrete.

Cordialement.

Dolyak Express 07/03/14 - Travailler dans l’industrie du jeu vidéo

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour !

Tout un tas de très bonnes questions ont été posées pour ce Dolyak Express sur des disciplines très différentes. Mais parce que nous devons solliciter plusieurs équipes pour répondre à ces questions et que celles-ci sont très occupée en ce moment, nous avons décidé de reporter la mise en ligne des réponses et du nouveau sujet de Dolyak Express d’une semaine. Cela nous permettra de vous apporter davantage de réponses variées.

Rendez-vous vendredi 28 mars !

Livestream: 'Ready Up' du Vendredi 21 Mars 2014

in JcJ

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Karl McLain et Roy Cronacher vous parleront également du nouveau système d’aptitudes, des nouvelles aptitudes, cachets, runes et davantage.

La diffusion du livestream aura lieu à 20h (heure française) aujourd’hui sur notre chaine Guild Wars 2 Twitch : http://www.twitch.tv/guildwars2

Sujets analysés par l'équipe de localisation

in Localisation / Traduction

Posted by: Manon Berdu.8176

Previous

Manon Berdu.8176

Localization Specialist

Next

Bonjour à vous !

Tout d’abord, merci infiniment pour votre participation à l’amélioration de la qualité de Guild Wars 2 !

Nous consacrons le meilleur de notre temps à la correction d’erreurs dans le jeu, c’est pourquoi nous ne répondons pas systématiquement à vos messages.

Cependant, nous accordons une très grande importance aux retours de notre communauté et analysons et traitons tous vos sujets.

Si vous souhaitez davantage d’informations sur la façon dont vos retours sont intégrés, n’hésitez pas à lire la page suivante :

https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Aper-u-du-travail-de-l-quipe-de-localisation-1/first#post195693

Vous trouverez ci-dessous une liste de sujets analysés et verrouillés :

https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/r-gulateurs-d-nergie
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Retour-au-combat
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/C-est-un-chapeau-ou-un-manteau
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Le-latin-a-r-gn
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Quelques-corrections-d-artisanat
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/S-entra-ner-avec-la-milice-vall-e-de-la-reine
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/L-abominable-horreur
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Oubli-McM-Classement-et-comp-tences
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Toujours-ce-m-me-probl-me-de-coupure
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Haneri-Jenos
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Colosse-Rumblus
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Survie-Sud-Soleil
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Avoir-un-bon-transit
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Corrections-Bijoutier-suite
https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/support/loc/Course-du-sanctuaire-comp-tences-et-descriptions

Merci encore et bonne progression dans le jeu !

Localization Specialist

Crashs intempestifs depuis la maj du 18 Mars

in Bugs : jeu, forum et site web

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Le problème a été corrigé par les derniers ajouts en matière de correction de bugs : https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/info/updates/Mise-jour-du-jeu-18-mars-2014/first#post200328

Pas de cinématique lors de la connection

in Bugs : jeu, forum et site web

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour, le problème a été corrigé par notre dernière correction de bug : https://forum-fr.gw2archive.eu/forum/info/updates/Mise-jour-du-jeu-18-mars-2014/first#post200328

N’hésitez pas à poster à nouveau si le problème persiste.

Futures légendaires/obtention des précurseurs ?

in Discussions sur Guild Wars 2

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Bonjour,

Nous voulions vous faire savoir que la possibilité de construire votre précurseur ne fera pas partie du prochain pack de fonctionnalités. La façon dont la progression et les récompenses fonctionnent dans Guild Wars 2 a changé depuis la première fois que nous avions parlé de cette fonctionnalité et nos systèmes de progression horizontale vont recevoir quelques améliorations également dans ce pack de fonctionnalités.

Pour ces raisons, nous étudions plusieurs façons différentes d’intégrer la fabrication de votre précurseur aux nouveaux systèmes de récompenses et de progression sur lesquels nous travaillons – ce qui demande du temps supplémentaire de développement.

Comme toujours, nous partagerons avec vous les détails de ce système dès que nous serons suffisamment avancés dans sa production pour être prêts à en parler.

(Modéré par Stephanie Bourguet.4781)

Mise à jour du jeu - 18 mars 2014

in Notes de mises à jour du jeu

Posted by: Stephanie Bourguet

Previous

Stephanie Bourguet

Chargée de Communauté Francophone

Next

Correction de bug

  • Ajouté une option au dialogue de Laranthir pour permettre de revoir la Bataille pour l’Arche du Lion : la cinématique des Lendemains.
  • Corrigé une erreur provoquant la superposition de l’écran de chargement sur la cinématique lorsque les joueurs tentaient de rejoindre l’Arche du Lion.
  • Corrigé un problème qui ne permettait pas à tous les joueurs de voir la cinématique.
  • Corrigé un bug provoquant un plantage aléatoire sur le client Mac.

Mise à jour du jeu - 18 mars 2014

in Notes de mises à jour du jeu

Posted by: Mark Katzbach

Previous

Mark Katzbach

Next

MONDE VIVANT
La bataille pour l’Arche du Lion : les lendemains
La nouvelle de la défaite de Scarlet s’est répandue comme une traînée de poudre dans tous les quartiers de la ville. Redoublant de courage, les héros de l’Arche du Lion, la Garde du Lion et les forces de l’Ordre ont repoussé les derniers soldats des armées de Scarlet, dont les rangs et le moral avaient été dévastés. Dans les camps de réfugiés et partout en Tyrie, l’heure était à la fête. Pendant ce temps, le Percegarde, cet énorme vaisseau qui plane au-dessus du Port du sanctuaire, poursuit ses forages, sans que personne ne l’arrête. Les incendies s’éteignent peu à peu, les braises refroidissent, et une question se pose alors : que va devenir la ville jadis prospère de l’Arche du Lion ?

L’Arche du Lion
En se connectant au jeu, les joueurs niveau 30 ou plus verront une courte cinématique centrée sur la ville. Là où se trouvait autrefois une ville, on ne voit maintenant que des ruines encore fumantes. La Garde du Lion tente de protéger les vestiges ; les réfugiés, quant à eux, ont trouvé refuge aux camps du Fort des Veilleurs, du Prieuré de Durmand et de l’Ile de la Falaise tumultueuse. Le Fort des Veilleurs reste temporairement le centre des services et des portails asuras.
Trois panneaux d’affichage improvisés donnent les informations suivantes :

  • les héros qui ont défendu la ville (sur l’ancienne Grand-place de la porte) ;
  • les personnes disparues (juste à l’ouest de la Grand-place) ;
  • les personnes décédées (dans un nouveau cimetière à la Terrasse de la Grue blanche).

Pour l’heure, l’avenir de la ville, qui se remet de cette attaque dévastatrice, est au mieux incertain

Le Cul-de-sac
Les joueurs recevront également un courrier de Dame Kasmeer, les invitant à participer à un rassemblement au Cul-de-sac, le bar niché dans le Quartier populaire est du Promontoire divin. Dans le bar, les joueurs pourront la rejoindre Kasmeer et Marjory ainsi que Rox, Braham et Taimi, pour parler des conséquences de l’attaque de Scarlet tout en consommant des breuvages bien mérités.

Échange d’objets
La rumeur court qu’une marchande a un intérêt tout particulier pour les objets provenant d’événements récents en Tyrie, y compris des morceaux de lame. Les joueurs sont invités à garder ces objets s’ils veulent les échanger lorsqu’elle fera son apparition.

NOUVEAUX CONTENUS ET NOUVELLES FONCTIONNALITÉS
Joueur contre joueur structuré

  • Ajout de petits, moyens et grands coffres de rang selon la position atteinte.
  • Ajout d’objets de dos JcJ chez le vendeur de récompenses de gloire.
  • Les points de rang ont été augmentés dans toutes les arènes : personnalisée, en solo et en équipe.
  • Les points de rang ne sont plus obtenus grâce aux coffres gagnés à la fin des arènes en solo et en équipe.
    • Ils seront maintenant entièrement accordés à la fin du match.

Monde contre Monde

  • Découvrez le tournoi McM du printemps 2014 !
    • Les pays d’Amérique du Nord et d’Europe ont tous été séparés en trois ligues : or, argent et bronze.
    • Entre le 28 mars et le 30 mai, les mondes de chaque ligue s’affronteront.
    • Les résultats de ces affrontements contribueront au score de chaque monde pour le tournoi du printemps 2014.
    • Les appariements seront déterminés par les performances pendant le tournoi : les mondes les plus performants se rencontreront.
    • À la fin du tournoi, les joueurs qui auront terminé le méta-succès du tournoi McM du printemps 2014 recevront une récompense basée sur le classement de leur monde dans leur ligue.
    • Le monde d’un joueur est celui dans lequel le joueur a été le plus actif pendant le tournoi.
    • Une nouvelle catégorie de succès a été ajoutée à la fenêtre Succès pour les succès de tournoi McM.
      • Dix-huit succès ont été ajoutés.
      • Si vous terminez 10 de ces succès, vous obtiendrez le méta-succès et le titre de Vétéran du tournoi McM du printemps 2014, ainsi qu’un coffre de récompenses pour votre monde à la fin du tournoi.
      • Chaque coffre de récompenses contiendra un certain nombre de billets de tournoi McM, selon la performance du monde pendant le tournoi.
      • Chaque succès est associé à un coffre de récompenses qui contient différents objets, y compris des matériaux d’artisanat élevés.
    • Si les joueurs changent de monde pendant un tournoi, ils ne pourront pas entrer dans la Guerre des Brumes pendant la manche McM actuelle ni la suivante.
      • Les joueurs pourront toujours jouer dans la lisière des Brumes pendant cette période.
    • Tous les points de capacité Monde dépensés seront rendus à tous les personnages.

ÉQUILIBRAGE, CORRECTION DE BUGS, RETOUCHES
Retouches du monde

  • Triple terreur
    • Correction d’un problème qui interrompait le succès « Démolisseur de guivres » et empêchait la progression du méta-succès. Celui-ci devrait se mettre à jour lors de la prochaine connexion des joueurs s’ils remplissent les conditions nécessaires à son obtention.
    • Correction d’un problème qui bloquait et faisait échouer l’événement si les trois guivres étaient décapitées au même moment.

Fractales des Brumes

  • Des modifications ont été apportées aux coffres de récompenses quotidiens des Fractales des Brumes afin d’améliorer les récompenses d’armure et d’arme élevées.
    • Les armures et armes élevées apparaissent désormais plus souvent dans tous les niveaux de fractales, surtout quand ces derniers augmentent.
    • Des éléments d’armure élevée apparaîtront plus souvent que des armes élevées.
    • Des éléments d’armure élevée apparaîtront désormais sous forme de boîtes contenant une sélection de combinaisons de statistiques pour un seul emplacement de matériel.
      • Exemple : le coffre de défenseur de bottes élevées contient une paire de bottes à choisir parmi les modèles suivants : angchues, de Beigarth, de Senestre, de Wei Qi, de Zintl ou de Wupwup.

Compétences de profession
Voleur

  • Duplicité II—Réaction instinctive : correction du bug qui permettait à cette aptitude de conférer Fureur et Vigueur pendant le temps de recharge.

Joueur contre joueur structuré

  • Les récompenses de rang ont été modifiées.
    • Suppression des coffres d’armure/d’arme JcJ.
  • Suppression des augmentations de gloire et de la possibilité d’obtenir de la gloire.
  • Suppression des coffres de récompenses donnés à la fin des modes de jeu de compétition (arènes en solo et en équipe).

Monde contre Monde

  • L’amélioration du Commandant ne s’affiche désormais que pour les joueurs amicaux.
  • Les joueurs doivent désormais être de rang 14 pour acheter le don de combat.
    • Un nouveau PNJ, la maîtresse des combats, vend ce don aux joueurs.
  • Sur chaque carte McM, de nouveaux PNJ historiens des combats informent les joueurs sur le statut de leur monde dans les tournois McM actuels et futurs.
  • Les améliorations Force appliquée et Courage appliqué ne sont plus supprimées lorsque le personnage est à terre, mais elles le sont toujours lorsque celui-ci est mort.
  • Mise à jour du texte de la Maîtrise de l’huile incandescente pour des raisons de cohérence.
  • Sur toutes les cartes des territoires frontaliers, l’attaque de la porte intérieure arrière de la garnison déclenche les événements de défense de celle-ci ; elle devient alors contestée.
  • La défense de la porte intérieure arrière de la garnison a été augmentée sur toutes les cartes des territoires frontaliers.
  • La Vulnérabilité structurelle est désormais correctement appliquée sur la porte intérieure arrière de la garnison de toutes les cartes des territoires frontaliers.
  • Les bonus de monde obtenus en McM s’appliqueront encore en JcE. De plus, ils s’appliqueront désormais aux cartes de débordement et en mode invité (basé sur le monde du joueur).
  • Correction d’un problème qui provoquait une divergence visuelle entre l’IU de la carte et celle du score.
  • Lisière des Brumes :
    • Mise à jour des couleurs d’équipe pour chacune des régions principales : Embroussaille est verte, le Promontoire gelé est bleu et Morneterre est rouge.
    • Mise à jour de l’illustration de l’écran de chargement.
    • Réduction de la vitesse de réapparition des pirates étherlames.
    • Correction d’un problème qui permettait parfois aux Étherlames de valoir le double EXPM.
    • Correction d’un problème qui empêchait le boss de la Statue, le Grawl tailleur de pierre, d’obtenir l’Indignation vertueuse.
    • Correction d’un problème qui empêchait la réparation de l’une des portes de Tonnecrevasse.
    • Le chamane grawl utilise un peu moins souvent les totems de vents tourbillonnants.
    • Le nombre de cibles maximum a été augmenté pour de nombreuses compétences de boss.
    • Correction d’un problème dans lequel les dépôts de ravitaillement semblaient parfois avoir du ravitaillement alors qu’ils étaient vides.
    • Correction d’une cloche du Promontoire gelé qui n’invoquait pas l’Esprit de Koda.
    • Les dévoreurs mécaniques invoqués par la mécanicienne charr n’accorderont plus d’expérience ni de butin lorsqu’ils seront tués.
    • Réduction du coût en pièces d’or du lancement d’événements d’évasion.
  • Champs de bataille éternels :
    • Correction du texte du site remarquable de la Carrière du voleur.
    • Correction du texte d’interaction avec l’un des murs de la Tour de Veloka.
    • Modifications de nombreux marqueurs et points de capture pour les évasions.
  • Territoires frontaliers :
    • La caravane de dolyaks qui va du camp des Basses Terres au fort des collines passera maintenant au milieu des ponts plutôt que le long des parapets.
    • Correction d’un problème qui permettait de se téléporter à travers la porte renforcée de la Tour de la Colline ensoleillée.
    • Correction d’incohérences de réapparitions entre les territoires frontaliers rouges, bleus et verts.

BOUTIQUE AUX GEMMES DE LA COMPAGNIE COMMERCIALE DU LION NOIR
Nouveaux objets et promotions

  • Trois nouvelles coiffures ont été ajoutées pour chaque race et chaque sexe. Elles sont disponibles en exclusivité dans les kits de transformation complète et les kits coiffure, que vous pouvez acheter dans la catégorie « Services » de la boutique aux gemmes.
  • Les agrandisseurs de collection peuvent maintenant être utilisés jusqu’à 5 fois par compte, ce qui vous permet de cumuler jusqu’à 1 500 objets identiques dans l’onglet « Collections » de la banque ! Vous trouverez des agrandisseurs de collection dans la catégorie « Améliorations » de la boutique aux gemmes, au prix de 800 gemmes pièce.
  • Le tri-pack de miniatures (ensemble 3) est désormais disponible ! Quarante-neuf nouvelles miniatures sont disponibles en lots de 3 aléatoires dans la catégorie « Jouets » de la boutique aux gemmes, au prix de 300 gemmes le lot.
  • Il ne vous reste plus qu’une semaine pour vous procurer la moasbateuse 5000, un outil de récolte en forme de golem. Les joueurs peuvent la trouver dans la catégorie « Spécial » de la boutique aux gemmes, au prix de 1 000 gemmes.

Améliorations

  • La fréquence d’apparition de la mini-Marjory Delaqua et de la mini-Mai Trin dans les coffres du Lion noir a été réduite afin de préserver leur rareté.

Corrections de bugs

  • Un léger changement a été apporté aux apparences des armures zodiacales pour rendre les cartes normales moins définies sur la partie du torse.